加拿大华人论坛 加拿大生活信息部分否定 vs 完全否定



在加拿大


Every couple is not happy.

下面哪个是正解?
所有夫妻都不幸福并非所有夫妻都幸福(有些是,有些不是)正确的翻译是2。英语中,否定谓语,是部分否定,如上例。

英语如果要表达完全否定,那就否定主语:No couple is happy.

英汉对于 “是” “否” 的表达形式有时是相反的,不能用汉语思维,否则会误解。

例如,有人对你说,You are not Chinese,你应该回应 Yes,这个得花老长时间训练,才能拧过来,做到不假思索脱口而出。

评论
我理解为1,

这句话听着不顺,

评论
我觉得顺的表达,跟中文类似,
All couples are not happy
Not all couples are happy

Married men are happier than singles

评论
没研究,我也理解为1

评论
觉人之伪,不形之于色;吃人之亏,不动之于口;施人之恩,不发之于言;受人之惠,不忘之于心。 听着不顺,是受汉语的影响。但英语的表达方式就是这样。

All couples are not happy
Not all couples are happy

这两句语义完全相同,都是部分否定。

这样理解吧,not 否定了 all,而不是否定 happy,无论 not 在前或在后都一样,所以都是 “并非所有夫妻都幸福”。

我亲耳听北京外语学院的教授讲的。

评论
我得调查一下你的说法别人怎么说

评论
楼主是正确的:
All that glitters is not gold - Shakespeare

评论
可以问受过良好教育的本地人,我还真没问过。

评论
好句

评论
Every couple is not happy 有点绕口

比较通俗而且没有歧义的说法:
Not all marriages are happy. 部分否定
All marriages are unhappy. 全部否定

我看过的语法书和楼主说的一样。不过口头上那样表达,可能是部分否定,也可能是完全否定,要看上下文。

评论
楼主正确,中学英语学过。咱们不常用英语,汉语思维会让这个被成为理解1,毫无违和感。

  ·生活百科 我无法登录麦当劳APP,如何解决?
·生活百科 关于安装太阳能后用电量增加的问题

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...