加拿大华人论坛 加拿大生活信息加拿大法语



在加拿大


根据2001年加拿大全国人口调查 (Canada 2001 Census) 结果显示,如今约有670万加拿大人以法语作为母语,占全国人口23%。法语在加拿大拥有特殊地位,加拿大政府鼓励新移民学习法语,每年有两千亿支持法语学习和扶植法语文化。加拿大人使用的法语方言主要分三种,统称为加拿大法语 。由于种种原因,例如是地理上的隔阂、法加两国政治上的疏离、英国的侵占、几个世纪以来语言上的演变等,都使得加拿大的法语和欧洲的法语存在着不少区别。 加拿大法语种类  魁北克法语:不单只在魁北克省,魁北克法语亦是全国多种法语方言中最为广泛使用的一种。在安大略省东北部、草原省份、拉布拉多以至美国新英格兰的法语社区,人们都用演变自魁北克法语的方言沟通。 本来这类方言均统称为 "Laurentian French" ,但现时一般都会称之为魁北克法语,尽管这或会令人产生误会。法国人400年前来北美洲建立的殖民地新法兰西,和后来的英属北美都视加拿大和阿卡迪亚为两个地方,因此原本所谓的加拿大法语其实是指魁北克法语,而不是好像现时般把阿卡迪亚法语和纽芬兰法语包括在内。   阿卡迪亚法语 (Français acadien) (Acadian French):在加拿大大西洋省份、魁北克省和纽芬兰岛某些地区的阿卡迪亚人都说阿卡迪亚法语。一如与其相近的魁北克法语,此种法语方言与法国法语早在400年前,当法国在北美洲建立殖民地开始就出现分别。有些海外法语人士说,阿卡迪亚法语带点古体味道,并就发音和词汇方面的特性而言,令人联想到到16世纪作家拉伯雷和剧作家莫里哀使用的语言。在美国路易西安纳州南部通用的Français cajun (Cajun French) 便是源于阿卡迪亚法语。   纽芬兰法语 (Français terre-neuvien) (Newfoundland French):17世纪至18世纪初,纽芬兰岛曾是法国殖民地,岛上居民以纽芬兰法语沟通。尽管纽芬兰岛在18世纪中期拨归英国,岛上法裔渔民依然享有捕鱼权利,更有渔村一直保留至1904年。1949年,纽芬兰岛成为加拿大一部分,自此,法语在岛上的空间减少。纽芬兰法语与另外两种上文提及的加拿大法语很不同,现时在纽芬兰岛上,只有极少数长者会说这种方言,亦因此纽芬兰法语成为了濒临绝种语言之一。现时岛上法语人口以说魁北克法语或阿卡迪亚法语的为主。   另外,还有一种由法语和 Cri (Cree language) 演变而成的混合语言 "Michif" (Michif language),主要通用于散布在曼尼托巴省、萨克其万省和美国境内与该两省相接的米蒂索人社区。[1] 魁北克法语  加拿大法语并不算是古法语――一种早在欧洲中世纪盛期说的语言。魁北克法语源于17和18世纪的巴黎法语 (Parisian French),同时亦受到早期现代法语中一些地区性方言和法国殖民者带来的奥依语感染,而相对上,这些感染对阿卡迪亚法语影响更深。这里重点介绍魁北克法语。   由于魁北克与法国远隔重洋,历史遭遇和政治经济文化环境都与法国不同,魁北克法语和法国本土法语存在着一定差异。其差异主要表现在语音语调和词汇两方面。   魁北克法语和法国本土法语最明显的区别在于语音语调。操法语的外国人初到魁北克都不习惯当地人讲的法语,特别是语调。这种语音语调的主要特征是:复合元音的倾向,重音的移位,不纯正的声调和节奏。魁北克法语主要停留在法国路易14时期的古法语阶段,没有发展。法国本土法语的变化和发展对魁北克法语的影响甚微。古法语在法国本土大部份已被淘汰,有的失去原意或添了新意,但在魁北克却依然大量存在。另一方面,17至18世纪的法国移民不仅来自法国各地,而且职业、身份和文化素养各有不同,因此法语中存在各种各样的方言行话。移民中大部份是法国西部渔民,法国西部方言和渔家行话在魁北克方言中尤为突出。   古法语、新闻和外来语影响是魁北克法语的又一大特征。种种特征交织在一起,给魁北克法语披上了一层绚丽的地方色彩,使之成为一种生命力极强的语言,有的称之为魁北克法语,有的称之为新法语,有的甚至称之为儒阿尔语(蒙特利尔地区的通俗口语)。魁北克人以自己独具特色的语言而自豪。   单词及词组举例:   加拿大魁北克法语:“stationnement”(停车)、“fin de semaine“(周末)、“patins a roues alignees”(滚轮)、“courriel”(电子邮件)、“pourriel”(兜售信息)“clavarder(聊天)”“caribou(北美驯鹿)”“breuvage(饮料)”“acre(地产)”“calèche(雪撬)”“comté(骑马)”“frasil(易碎的冰)”“orignal(驼鹿)”……   标准法语:“ parking ”(停车)、“week-end”(周末)“roller”(滚轮)“e-mail(电子邮件)” “chat(聊天)”“renne(北美驯鹿)”“boisson(饮料)”“arpent(地产)”“élan(驼鹿)”……[

评论
知足者常乐,不知足者更要乐。赞反馈:szlijc 2012-02-02#2 B-a-King 10,519 $0.00 回复: 加拿大法语Laurentian French----- 意思是“山区的法语”

评论
Eat well, don't smoke, and a fuck was equal to a five-mile walk-----Elizabeth Jane Howard回复: 加拿大法语偶没觉得魁北克法语与欧洲法语有很大的区别,一些单词用法不同,但并不影响理解啊...而且也蛮好听的呢~~随便举一些例子好了,欢迎其他童鞋补充,共同学习与进步~~ Francais de Québec Francais de France Déjeuner, Diner, Souper Petit déjeuner, déjeuner, diner Merci bcp--->Bienvenue Merci bcp--->De rien Ma blonde Ma copine/ma petite amie Mon chum Mon copain/mon petit ami Bonne fin de semaine Bon Weekend Fun (Anglisme) Drole/Marrant(Fam.) Je suis tanné(e) J'en ai marre/ J'en ai assez Book (Anglisme) Réserver A tantot A bientot Se Chicaner Se Discuter Mon char Ma voiture Arret Stop le/la prof (Féminisme) le prof le/la journaliste le journaliste

评论
回复: 加拿大法语好楼

评论
回复: 加拿大法语Se Chicaner 在魁北克是争吵的意思。

评论
回复: 加拿大法语stationnement”(停车)、“fin de semaine“ Arret ... 这些在法国法语中也用的呀 不属于愧贝壳特色 像 CHUM CHICANER FRETTE 这样的才是属于愧语吧

评论
回复: 加拿大法语mon chum 法国人也说吧 我以前在上海认识的巴黎人就这么说他男人来着

评论
西葡那些事儿 (2011)意大利中北部之旅 (2009)美东四城记(波、纽、华、费)(2010)墨西哥城都市游 (2012)邮轮入门级-巴哈马 (2016)回复: 加拿大法语以前在国内学的法国法语,初到魁北克时候觉得很不习惯这里的口音,很多听不懂。 如今住了将近4年,最近反而更习惯魁北克法语,有时候看TV5法国法语的节目,反而觉得不习惯了

评论
西葡那些事儿 (2011)意大利中北部之旅 (2009)美东四城记(波、纽、华、费)(2010)墨西哥城都市游 (2012)邮轮入门级-巴哈马 (2016)回复: 加拿大法语我觉得吧,最属于魁北克法语特色的就应该算calice, tabernacle之类的了:)

评论
回复: 加拿大法语这可是个好贴多总结一些词汇吧

评论
If you don't want a sarcastic answer, then don't ask a stupid question.Si tu ne veux pas une réponse sarcastique, alors ne me pose pas une question stupide.回复: 加拿大法语@mmlinda,se chicaner,和法国法语里se discuter都是吵架的意思 @thord, fin de semaine...大西洋彼岸说的不多吧,week-end才一个词,lol 我说的Arret,Stop是指停车牌啦...若没记错的话... @soleil,法国人也说mon chum?那我是真不知道了,听到法国人经常说copain,petit ami.还有,potes=amis,francais familier.语言也是在日常生活中不断更新的,上次一个巴黎人和我说在法国现在偶尔也用souper这词了,呵呵.TV5还是很标准的法国音,多听听也不错的.最好是两种发音都习惯都听得懂,lol. @快雪时晴,这两个词我不认识,呵呵 @esimon,我想到的是日常生活中碰到的简单口语,我觉得书面语都比较standard..

评论
回复: 加拿大法语Bonne Fete=Bon AnniversaireMa Fete= Mon AnniversaireDépaneur=EpicerieBuanderie=LaverieMagasiner=Faire les boutiques

评论
回复: 加拿大法语学习了

评论
回复: 加拿大法语@mmlinda,se chicaner,和法国法语里se discuter都是吵架的意思 se discuter 基本没有吵架的意思吧 @thord, fin de semaine...大西洋彼岸说的不多吧,week-end才一个词,lol weekend 是法国人拿英语用而已 bonne fin de semaine 也很常用的我说的Arret,Stop是指停车牌啦...若没记错的话... 我知道啊 法国人也说 arret de bus @soleil,法国人也说mon chum?那我是真不知道了,听到法国人经常说copain,petit ami.还有,potes=amis,francais familier.语言也是在日常生活中不断更新的,上次一个巴黎人和我说在法国现在偶尔也用souper这词了,呵呵.TV5还是很标准的法国音,多听听也不错的.最好是两种发音都习惯都听得懂,lol. mon chum 在法国真1次都没听过 @快雪时晴,这两个词我不认识,呵呵 这俩确实是愧语 Bonne Fete=Bon Anniversaire bonne fete 不仅仅是只生日的吧 2边都有用的Ma Fete= Mon Anniversaire 2边也都有Dépaneur=Epicerie epicerie 2边也都有Buanderie=Laverie Magasiner=Faire les boutiques 法国也用magasiner faire les boutiques 很少听见 倒是shopping 更长用点击展开...

评论
回复: 加拿大法语呵呵,色彩丰富的说,欢迎探讨... discuter 有吵架的意思,虽然disputer用的更多,同义词词典里写着呢 Le Robert, Dictionnaire des synonymes et nuances Discuter1.bavarder2.polémiquer3 disputer

评论
回复: 加拿大法语呵呵,色彩丰富的说,欢迎探讨...discuter 有吵架的意思,虽然disputer用的更多,同义词词典里写着呢Le Robert, Dictionnaire des synonymes et nuancesDiscuter1.bavarder2.polémiquer3 disputer点击展开...这仨同义词也没啥吵架的意思啊 最多是争论 呵呵

评论
回复: 加拿大法语我觉得吧,最属于魁北克法语特色的就应该算calice, tabernacle之类的了:)点击展开...这两个词都是什么意思

评论
回复: 加拿大法语我在这边听魁瓜说吵架,争吵都是用se chicaner.

评论
回复: 加拿大法语A suivre...cellulaire=portablelaid=laid/moche(entendu/parlé rarement ici)cash/comptant=liquidecarte de crédit=carte bleue/carte de créditfoirer=trouversucrer le bec avec une tarte=se régaler d'une tarteles maringouins= les moustiquesrester pogné=tomber en pannela patate=le coeurla radio joue au boutte=la radio joue très fortOn s'entend tu?=Est-ce qu'on s'entend?Calice/Viege/tabernacle/taberouette (prononciation de manière Québecois)=merde/putain(fam.)

评论
回复: 加拿大法语euh...一人说对一个...alors,我在Daniel Auteuil最新电影里听到一法国女生说,c'est ma fete ajd...par contre, le dépanneur在法国法语里是检修工,抢修人员的意思,这两天法国不是下大雪么,很多车子在路上抛锚,需要le dépanneur去救援...faire le shopping, faire les boutiques,都可以说的,在不同城市也许习惯不同,我反正喜欢说faire les boutiques,比较chic...lol....但从没听到过法国人说magasiner,你确定你在法国听到过?J'y crois pas...Bonne Fete=Bon Anniversaire bonne fete 不仅仅是只生日的吧 2边都有用的Ma Fete= Mon Anniversaire 2边也都有Dépaneur=Epicerie epicerie 2边也都有Buanderie=Laverie Magasiner=Faire les boutiques 法国也用magasiner faire les boutiques 很少听见 倒是shopping 更长用点击展开...

  ·生活百科 日元贬值好,买老虎电饭锅
·福利政策 Medicare Card一般多久可以下来

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...