加拿大华人论坛 加拿大生活信息veux-tu participer?



在加拿大


on a une section apprentissage de l'anglais au ROC, peut-être on peut faire pareille ici, dans la section de montréal? l'importance du français, on n'a pas besoin de l'expliqer; mais pour le conquérir et puis l'acquérir, il faut du temps et du courage. pourquoi ne pas se partager nos expériences et nos difficultés, s'entraider avec nos méthodes d'études efficaces... pourquoi ne pas s'exercer en exprimant nos sentiments, nos affections, nos préoccupations dans cette belle langue... ceux qui étudient au programme de français aux universités peuvent réfléchir en y écrivant aux avantages et desavantages du programme en question; ceux qui assitent au programme de carrefour, eux aussi, peuvent nous présenter leur acquis au cours de leurs études. j'y jette une pierre en guise d'introduction et d'invitation. on compte sur vous pour la construction d'un sympa coin où la langue française y régnera. à vous le tour....

评论
bon

评论
pas beaucoup de personnes, peut-être tout le mond est occupé d'étuider le français?

评论
un article qui vous donnera un coup de foudrej'ai lu un petit article qui me fasait vraiment du bien. et je le transcris ici pour que tout le monde puissent le gouter. Philippe Labro Rêver ensemble Montrez-moi quelqu'un qui n'aime pas le cinéma, je vous montrerai une ame morte. le cinéma, c'est comme la musique: un art universel, qui dépasse toutes les frontières, renverse toutes les inhibitions, déclenche tous les fantasmes. c'est l'internationale de l'imaginaire. c'est le mariage sans précédent de l'écriture, l'image, le son, la technologie, avec ce cadeau, ce miracle: les actrices et les acteurs, les hommes et les femmes qui s'aiment ou se quittent, vivent ou meurent, interprétant une aventure, un drame, une comédie. au cinéma, l'action n'est jamais incompatible avec la réflexion. la surprise, le rire, la douceur ou la violence, la solitude ou la passion, la folie ou la sagesse, le sexe ou la poésie se confondent afin que, pendant quelques heures, des gens qui ne se connaissent pas, assis dans la même salle obsure, éprouvent du bonheur ou de la tristesse et s'évadent dans un rêve qui pulvérise la routine de leurs vies quotidiennes. alors, en effet, c'est une fête pour tout jeune ou moins jeune qui découvre, les yeux rivés devant le grand écran, la couleur ou le noir et blanc d'un événement qui peut les bouleverser. montrez-moi quelqu'un qui n'aime pas le cinéma, je vous montrerai un coeur sec. Voilà, qu'en penses tu? si tu as ta musique personnelle, montre-la-moi et nous nous en réjouissons ensemble.

评论
ben, concernant ton sujet, je sais pas comment dire, car je suis pas encore a montreal...mais je suis d'accord avec toi...il faut avoir le courage tjrs, faut pas decourager, et on sait jamais si l'on aura de la chance apres..en tout cas, on est pas seule, on s'aide vraiment comme une grande famille..voila ...courage a tous.

评论
嘛事儿?嘛事儿都不奇怪。。。 2006-06-30#6 P 321 $0.00 merci d'être venue.je constate que t'es en cours d'immigration. alors, je te souhaite plein de succès pour la suite.je passais une fois chez ton blog, je trouvais que c'est sympa, et intéressant. alors, bonne continuation, sachant qu'il a y très peu de chinois qui tiennent un blog en français comme le tien.

评论
en fait, moi, je suis pas à montréal non plus. je vais au canada sous peu, probablement à montréal.si t'as le temps, je t'invite à y écrire ce que tu veux.des fois, je trouve que c'est reposant d'écire quelques lignes de n'importe quoi si on a un petit moment à tuer.moi, quand je suis fatigué, creuvé, je viens ici pour me viter la tête, pour me reposer.franchement, je n'aime pas trop le français, mais c'est la langue qu'on va utiliser au travail comme au quotidien, on pas vraiment le choix.

评论
merci de visiter mon blogbiensur, on peut s'ecrir comme tu veux, tu peux ajouter sur mon msnen fait, au contraire, j'aime bien apprendre l'autre langue, meme si c dur, mais tu c quand tu peux parler, discuter avec des gens, ca sera interessant.je sais que mon niveaux est insuffisant, mais je suis tjrs curieuse, fin, je suis pas parfaitement, mais quand tu parle l'autre langue sans penser, ca fait du bien.j'aimerai bien aller au quebec, d'abord a montreal pour chercher le travail, on dit que Montreal est une gde ville, on aura des chances...ben, en tt cas, bon courage aussi pour la suite..a+

评论
嘛事儿?嘛事儿都不奇怪。。。 2006-07-03#9 P 321 $0.00 oui, si tu veux, je préfère m'installer à ROC, par example à vancouver ou à toronto, pourquoi pas à ottawa, la capitale du canada? mais on apprend le français depuis quelques années, montréal semble un choix tout naturel.mais ce qui m'attire le plus, c'est la mentalité nord américaine: le sang froid (la raison) et l'ouverture d'esprit.les québecois sont tout d'abord les nord américains, ensuite caratérisés par la francophonie. mais c'est drôle que les immigrants français sont précipités à chercher leur cousins de l'autre coté de la flaque. mais les québecois ne sont pas les français. leur ressemblance s'est arrêtée au passé de très loin.benh, c'est un sujet très vaste....alors, t'as déjà commencé à préparer ta convocation? en fait, c'est pas difficile du tout. tu n'auras aucun problème. après l'obtention du CSQ, il faut se patienter encore quelques mois pour trouver enfin ton bonheur: visa.bonne continuation. n'oublie pas de laisser quelques lignes si le temps te le permet.

评论
Il me semble que c'est vraiment une bonne idée de construire un petit coin français ici dans cette section Montréal. Cela nous permet d'avoir une occassion de pratiquer la langue ou d'échanger des idées en français qui pourrait être une autre façon de pensée, n'est-ce pas? Pourtant, je trouve aussi que ce n'est pas facil du tout d'encourager les autres de nous rejoindre puisque la langue française est tellement dure!!! Surtout pour les nouveaux immigrants qui viennent d'apprendre cette langue. En tout cas, quelques lignes ou même quelques mots, ça fait déjà de la fraîcheur pendant l'été à Montréal.Bonne chance à tout le monde!

评论
杯盏之约 今宵把酒明月楼,杯光斛影琴瑟奏。笑言儿时鲲鹏志,惜叹如今尚未酬。莫惧前路多坎坷,振翅腾飞万里游。 2006-07-03#11 黑小子
Moderator
5,198 $0.00 法语,一个比一个厉害!佩服!

评论
2006-07-04#12 P 321 $0.00 ne fuis pas, mon ami. on commençait tous à zéro sur le chemin de l'apprentissage du français. petit à petit, on connaissait le français et la culture française que nous, les chinois, ne conssaissions pas trop par rapport à la langue de shakespeare.je suis très content qu'll y a des personnes qui bougent sur ce coin français. et ce qui compte, c'est la participation de tout le monde, qui tentent d'utiliser ce language sans difficulités, et qui ne voiebt leurrêve se réaliser plus que sur leur enfants.

评论
哪位帮忙翻译一下 我要发表意见~~~

评论
Hello World :) 2006-07-04#14 wx1977 149 $0.00 Bravo, Philyuan. Je devine que tu apprenais la litterature francaise ou quelque spécialité resemblante en France parce que tu a l'habitude de utiliser des mots ou des expressions délicates dans ta parole, n'est ce pas? .J'aime bien ton article à propos de cinéma, c'est comme une poesie même quelques fois on a toujours des difficultés à comprendre un film francais.Par contre, pour encourager l'apprentissage du francais, c'est pas facile. Mais comme il y a pas mal de chinois qui parlent bien francais à Montreal et aussi comme les chinois, qui parlent bien francais, souvent ne parlent pas bien l'anglais, on pourrait inventer certain type de l'échange entre les chinois qui parlent bien francais et ceux qui parlent bien l'anglais. C'est juste une idée, je crois que ca serait une voie pour apprendre la langue et aussi pour connaitre des amis.Enfin, j'ai deux questions à te demander: 1. Qu'est ce que ca veut dire le ROC?2. `leur cousins de l'autre coté de la flaque` C'est une expression ou tu veux juste dire que c'est deux nations francophones à deux cotés de l'Atlantique(la flaque)?

评论
魁省团聚,香港case,09年3月10日材料寄出 2006-07-05#15 P 321 $0.00 merci de ta participation, tout d'abord. ROC, ça signifie généralement 'le reste du canada' ou ' the rest of canada', en parlant de l'exception du québec, bien sûr. on utilise cette expression très souvent dans les travaux recherches ou au quotidien, si tu veux.tu as une bonne interprétation de la deuxième expression. c'est ce qu'on dit très souvent aussi, bien sûr, de la part des français de france.oui, j'imagine qu'il y a pas mal de chinois parlant très bien français, parce que les chinois étaient l'un des peuples qui se sont engagés dans l'immigration le plus tôt au début du 20e siècle. du côté de la langue anglaise, il y avait pas mal d'immigrants chinois venant du continent et qui, généralement, étudiaient anglais pendant au moins une dizaine d'années.pour ma part, je me formais pas dans la littérature, et je trouve que la littérature française et moi, ça fait toujours deux, faut de lecture de la littérature française, peut-être.c'est rigolo que je connais Balzac par ses oeuvres en version anglaise...je comprends ce que tu dis à propos de l'utilisation des deux langues.moi, si tu veux, j'essaye de pratiquer toutes les deux, et je pense que ce sont deux langues trop différentes, surtout au niveau de la syntaxe, pour ne mentionner que ça.quand je parle français, j'essaie de laisser mon bagage anglais de côté, ou si je peux, de l'oublier; pareil dans l'autre sens.il n'y a qu'une seule chose qui pourrait être libellée de complémentarité entre les deux langues: le vocabulaire. quand j'ai un doute sur un mot anglais, c'est surtôt grâce à son équivalent français que je peut dessiner son orthographie correctement.pour moi, leur ressembance s'arrête là. un pas de plus va nous envoyer dans l'inconnu et l'incertain, parce que leur esprits sont différents: l'anglais est simple, efficace et tranchant (direct), mais le français est cohérent, logique et lourd de nuances.bien sûr, c'est pas simple que ça, donc, je vous invite tous à vous exprimer sur cette question.par contre, il faut que je te rappelle que je suis pas l'auteur de l'écrit sur le cinéma. merci.

评论
周运发 说:哪位帮忙翻译一下 我要发表意见~~~点击展开...hi, my friend, have u got some software such as frenchhelper or sth else?if not, try to look for some french translation sites which can probably help u. (www.voila.fr, ....) if u have got some questions about french language and u happen to have nobody who can answer u, u can put here your questions, and we can talk about them and share our ideas.

评论
Alors, voila, g demengé enfin, c fini, mais c pas la fin, g encore bcp de chose a faire, c chiant, mais c la vie...on peut pas prévoir tousPhil, c vrai que g envie de rester dans l'autre ville du canada, pas seulement au quebec, mais on c jamais si c correct, je veux simplement ou je peux créer et gagner ma vie, j'installe ou. n'importe le francais ou l'anglais.

评论
嘛事儿?嘛事儿都不奇怪。。。 2006-07-07#18 P 321 $0.00 moi, je trouve que la vie est plus facile au ROC, surtout au niveau de la profession. on dit toujours que la vie est plus chère et le gouvernement québécois est généreux, mais si on gagne plus, on peut dépenser plus aussi. ça, c'est normal.alors, tu viens de déménager? je te souhaite une bonne installation.par contre, je veux dire quelques choses qui pesent sur mon esprit depuis hier. j'avais une chance de lire un post écrit par une chinoise. et son style me passionnait, parce que son écrit coulait très naturellement et semblait très français. en fait, j'espère écrire comme elle tous les jours. c'est un petit but que je me fixe. mais chaque fois que je lisais de beaux récits en français, je trouvais que la réalisation de mon but va être très longue. et il reste encore beaucoup de chemin à faire.si tu as des conseils à me faire part, n'hésite pas. pour les livres aussi, si tu sais par hasard les livres écris en français par les chinois, ne t'attends pas à me le dire.

评论
ok, on verraje viens de changer dans l'autre ville, mais c pas encore fini, jhabite chez une amie pour quelques semaines, il faudra ke je trouve mon loge aussi, c pas evident.bon, j'y vais, g faim, et g pas de net chez moi...je te repondrerai de tps en tpsa+

评论
嘛事儿?嘛事儿都不奇怪。。。 2006-07-08#20 P 321 $0.00 oui, je sais que c'est pas facile, chercher un logement en plein de saison. bon courage.ce dimanche, l'équipe de france va disputer la finale avec l'équipe d'italie. tout le monde en parlent, les émissions, les journaux, tous parlent d'une même voix, d'une même personne: zidane. les gens s'impatientent. le moral remonte rapidement, parce que la france a besoin d'une victoire, parce que la france eprouvait énormément de difficultés, fiascos et déçus ces dernières années.au plan économique, c'est la stagnation qui prédomine dans presque tous les domaines. le foot tire l'économie hexagone? oui, mais pas comme ce que pensaient les économists, les effets de la spectale se confinent juste à quelques domaines, et au profit de grandes marques comme addidas et l'équivalent de SNCF allemange.pendant les matches, je trouvait une chose très intéressante, c'est-à-dire que pas tout le monde espéraient la victoire de la france, et c'était le souhait de certains français, surtout les gens de DOM et TOM et les pieds noirs.je n'ai jamais refléchi à cette question assez profondément, mais je pense que c'est la discrimination qui sépare les gens, les uns de souche française des autres de 'l'étranger'.hier, j'ai lu un petit post écrit par une chinoise, qui travaille en france dans le domaine des médias. elle disait qu'elle s'inspirait beaucoup de valeurs fondamentales de la france, par exemple ' la liberté, la fraternité, l'égalité' etc... à la première lecture, je trouvait sa proclamation normale, sachant qu'elle était une boursière du gouvernement français, et elle écrivait aussi bien que les français. après un certain temps dans la même journée, j'avais une petite question dans ma tête qui sortait de temps en temps, et me demandait de quoi s'agissent-t-ils ces trois principles fondamentales.du coup, je trouvait qu'il n'y avait pas aucun sens dans ces trois petits joujous des français. ' this is just the slogan', comme ' three watches 'de l'ex président chinois, si on ne parle que de l'application de ces trois principles, et n'en tient compte pas de l'origine et l'évolution historique.en fin de compte, je sens l'hyprocrisie chez les européens. si on pense à l'ordre économique et politique du monde actuel, et si on réléchit au rapport entre le nord et le sud, on peut arriver à une conclusion assez ordinaire: le rapport de force, la richesse et la pauvreté. ainsi, la relation discriminatoire se dégage et s'évolue. si un jour les chinois deviennent riches comme les japonais, la discrimination s'évoluera dans l'autre sens. et moi, j'attends ce jour avec impatience.je juste pratique un peu mon français, c'est pas quelques choses de sérieux. comme je le dis toujours, j'ai envie d'écrire ce qui pèse sur mon esprit quand je m'ennuis ou quand je suis fatigué. c'est une bonne façon de se reposer, même des fois on sait pas ce qu'on est train de parler.

  ·生活百科 XHS上卖特价票的人能信吗?
·生活百科 有推荐的跳绳吗?

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...