加拿大华人论坛 加拿大生活信息一些犯罪英文术语



在加拿大


大家不要误会哟,偶不是诱导大家犯罪, 嘿嘿。 学习了解一下: accomplice : 同案 Any person who takes part in a crime. 参与犯罪的每个人。 adult business district : 红灯区 A neighborhood zoned for pornographic bookstores and movie theaters, striptease bars, etc. 划定的街区,作为开设色情书店、影院、脱衣舞场等的场所。 agricrime : 农业犯罪 Sort for agricultural crime. The theft of crops and /or farm equipment. "agricultural crime"的缩写词,偷盗庄稼和/或农场设备的犯罪。 armed robbery :武装抢劫 The act of using a deadly weapon when raking or attempting to take property form another person or party. 夺取或试图夺取他人或他方财物时使用致命武器的犯罪行为。 arrest warrant : 逮捕证 A document that orders the arrest of an individual who has been accused with a crime. 对被指控犯罪的某人实施搜捕的文件。 arson : 纵火 The crime of intentionally destroying property by the use of fire. 故意放火毁坏财产的犯罪。 assassin : 暗杀 A murderer. A person who sets out to kill someone, esp. a prominent person. 谋杀者。密谋杀害他人,特别是一位杰出人物的凶手。 assault : 袭击 The act of attempting or threatening to harm another person. 试图伤害或威胁要伤害他人的行为。 attack dog : 攻击犬 A canine dog that has been trained to attack burglars, etc. 一种经过训练的狼犬,用来攻击窃贼等。 back-alley butcher : 卑鄙的屠夫 Slang for abortionist. 俚语,给人施行流产手术的人。 bail : 保释金 Money that is deposited with a court in order to secure the release of a defendant while awaiting trial. 存放在法庭的一定数量的保证金,以使被告在候审期间获得释放。 ballistics : 弹道学 The science of firearms and the study of the motion of bullets. 研究火器及子弹运动的科学。 blackmail : 敲诈,勒索 The act of threatening to reveal personal information, esp. *ual scandals, in order to extract money. 以揭露隐私特别是性丑闻为威胁手段以谋取钱财的行为。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 一些犯罪英文术语black market : 黑市 A market place where illegal or hard-to-get items are sold or where money is illegal exchanged. 非法或紧俏物资的销售点,或者非法换汇的地方。 blood money : 血腥钱 Money that is paid as retribution for injury, loss of life, vandalism, etc. 为他人受伤、丧命、损坏财产而付出的酬金。 body bag : 装尸袋 A heavy-duty bag that is used to contain a corpse. 一种结实的用来装运尸体的袋子。 bomb squad : 爆破小组 A team of police who are specially-trained to remove and deactivate bombs. 经专门训练,从事排除和拆卸炸弹的一支警察队伍。 bootlegging : 贩卖违禁品 The illegal distribution of items such as alcohol, drugs, firearms, etc. 非法销售物品如酒类、毒品、枪支等。 break-in : 非法闯入 It looks like you are the victim of a break-in. 看起来,你是入室盗窃的受害者。 bribery : 行贿受贿 The act of offering, giving, or taking bribes. 赠送,提供,或接受贿金的行为。 bucket shop : 投机商号 (Also called “telephone boiler room.”) An office that is used to promote worthless land or securities by mail or through telemarketing. (也被称为”电话交易所”)通过邮件或电话营销来推销荒地或垃圾证券的地点。 bug : 窃听 To use electronic listening devices to listen in on the conversations of others. 使用电子收听装置来偷听他人的谈话。 bum rap : 错捕 Steve served six months jail time on a bum rap. 史迪夫因错捕而受了6个月的监禁。 burglary : 入室盗窃 The act of breaking into a home, building, etc. with the intent to steal from it. 闯入民宅、建筑物等,企图偷盗的行为。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 一些犯罪英文术语car bangers : 汽车窃贼 Thieves who steal form automobiles. 从汽车里偷东西的贼。 career criminal : 职业罪犯 A person who makes a living from crime. 以犯罪为生的人。 child abuse : 虐待儿童 The physical and verbal mistreatment of children. 对儿童进行身体上和言语上的虐待。 chop shop : 地下拆车厂 A shop where criminals take apart stolen cars and sell the parts. 犯罪分子将所盗汽车拆成零件并销售出去的窝点。 cocaine : 可卡因 A powerful stimulant drug. 一种有强力兴奋作用的毒品。 computer cleaner : 消除财务信息的电脑黑客 A person who, for a price, clean computer files of unfavorable financial credit information of others. 将反映他人财物信用赤字的计算机文件抹去以获取报酬的人员。 con artist : 行骗高手 A person who is skilled at convincing others of believing in fraudulent schemes. 擅于蒙骗并使人进入骗局的人。 con game : 骟局 Any fraudulent scheme 任何骗人的把戏。 convict : 囚犯 A person found guilty of a felony and confined in a prison. 被判有重罪并羁于狱中的人。 counterfeit : 伪造 To illegally reproduce a copy of money, postage stamps, bonds, etc. 非法印造钱币、邮票、证券等。 credit-card fraud : 信用卡欺诈 The attempted use of a credit to obtain goods or services with the intention of avoiding payment. 企图使用信用卡获取货物或服务,并故意逃避付款。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 一些犯罪英文术语crime of passion : 激情犯罪;冲动犯罪 Murder that resulted form the infidelity of a lover; Murder committed in the heat of rage. 由于情人的不忠而导致的谋杀;暴怒驱使的杀人行为。 Crime rate : 犯罪率 The number of reported crimes per specified number of the population. 每一定人数中发生的犯罪数量。 criminal : 犯罪 A person who has violated a criminal law. 触犯刑法的人。 date rape : 约会* A rape that is committed by a woman’s date. 由女性的约会对象实施的*。 deadly weapon : 致命武器 Any object, or instrument that is capable of being used to kill. 任何可以用以杀人致命的物体、器具。 death penalty :死刑 Punishment by death, that is imposed in a legal manner. 以合法的形式剥夺罪犯生命的一种惩罚。 death row : 死囚牢房 A cell block reserved for convicts awaiting execution. 特别为等待处决的死刑犯设置的牢房。 defendant : 被告 A person who has been charged with a crime 被指控犯有罪行的人。 domestic violence : 家庭暴力 Violence toward a family member, including child abuse or wife beating. 对家庭成员施加的暴力,包括虐待儿童和殴打妻子。 drug abuse : 吸毒 The excessive and compulsive use of drugs to the point of damaging one’s health. 强迫性过量使用毒品,以致损害身体。 drug king (czar) : 毒枭 The person who controls the production, transportation and selling of drug in an area. 控制某一地区的毒品地区生产、运输和销售的头号人物。 drunk driving : 酒后驾驶 Driving while under the influence of alcohol. 在受酒精影响的状态下开车。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 一些犯罪英文术语edp crimes : 电脑犯罪 Electronic data-processing crime; criminal offenses committed using computer technology. 在电子数据处理方面的犯罪;利用电脑技术进行的犯罪。 embezzlement : 贪污 The illegal misappropriation of funds entrusted to one’s care. 将由自己保管的资金非法据为已有。 first-degree murder : 一级谋杀案 Premeditated murder. 事先策划好的谋杀。 forensic medicine : 法医学 The use of medicine in solving legal problems. 利用医学解决法律问题。 forgery :伪造 The act of creating a document, either written or printed, with the intent to defraud. Forgery also covers counterfeiting, or producing fake signatures, works of art, etc. 以欺骗为目的而仿制手写或印刷文件的行为。伪造还包括制假钱币、仿冒签名和艺术品等。 gamble : 赌博 To bet or wager money on games of chance, races, etc. 在概率类游戏或比赛中打赌或下注。 gang : 黑帮 A group of people organized to achieve some common goal. Gangs are often involved in drugs, violence, money lending, prostitution, etc. 为达到某种共同目的而组织起来的一群人。黑帮常常涉嫌毒品、暴力、高利贷和卖淫等。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 一些犯罪英文术语hijack : 劫持 To seize control of an airplane, boat, automobile, etc. 强行控制飞机、船只、车辆等。 hit-and-run :肇事逃逸 An automobile accident in which the driver fails to stop and identify himself or herself. The term “hit-and-run” may also be applied to such a driver. 指一起汽车事故中,肇事司机不停车,且不亮明自己身份。该词也可以指肇事逃逸司机。 hold-up : 持枪抢劫 The act of robbing someone at gunpoint. 持枪相威胁,抢夺他人财物的行为。 homcide : 杀人,他杀 The act of killing someone. 杀死他人的行为。 hot wire : (汽车)电启动 To electrically start a vehicle without using an ignition key. 不用点火钥匙而用电来发动汽车。 impulse crime : 冲动犯罪 Crimes such as shoplifting, raping, vandalizing, etc. that are done on an impulse. 在冲动之下所犯的罪行,如商店扒窃、*、损坏公物等。 juvenile delinquency : 青少年犯罪 Criminal behavior by adolescents and children. 少年和儿童的犯罪行为。 labor racketeering : 工会诈骗 Corrupt practices and organized crime that involve organized labor. 涉及工会的腐败行为和团伙犯罪。 larceny : 偷盗 The stealing of another person’s property. 偷取别人财产的行为。 libel : 文字诽谤 Written defamation. 以文字材料来诋毁他人名声的行为。 Mafia : 黑手党 A secret society that originated in Italy in the 1860’s. The Mafia now widespread, and is focused on power and profit. 19世纪60年代起源于意大利的秘密团体。现在黑手党势力广为分布,专门从事扩张势力、牟取钱财。 mail fraud : 邮政诈骗 The using of the mail system to defraud the public. 利用邮政系统诈骗公众的行为。 manhunt : 追捕 An organized search to catch a criminal or an escapee. 有组织的追踪、捉拿囚犯、逃犯。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 一些犯罪英文术语mass murderer : 谋杀多人的凶手 A murderer who kills many people. 多条命案的谋杀者;连环杀手。 money laundering : 洗钱 The act of concealing the source of funds for the purpose of tax evasion and fraud. 为达到逃税和欺骗的目的而隐瞒资金来源的行为。 mule : 挟带毒品者,贩运私货的人 A person used to transport drugs or contraband from one place to another. 被用来从一地到另一地运送毒品或违禁品的人。 organized crime : 集团犯罪 A term used to describe underworld societies such as the Mafia who deal in crimes such as gambling, narcotics, and prostitution. 黑手党之类的黑社会组织所进行的犯罪,如赌博、贩毒、卖淫等活动。 parole : 假释 A conditional release of an offender from confinement before the expiration of his or her sentence. The offender is usually placed under the guidance of a parole officer. 囚犯在服刑期满前有条件地释放出来,但必须置 于假释官的督导之下。 penitentiary : 监狱,劳改所 Lee is serving his sentence down at the penitentiary. 李正在监狱服刑。 perjury : 伪证 The crime of willingly giving false information while under oath. 在法庭上立誓之后故意提供虚假证词的犯罪行为。 pickpocket : 扒手 A thief who is skilled in stealing items from other people’s pockets. 擅于从别人口袋里偷取物品的窃贼。 pilice brutality : 警察暴力 The act of using excessive physical force by police or other law enforcement officers. 警察或其他执法人员过多使用体罚的行为。 police corruption : 警察腐败 The misuse of police power in return for favors of gain. 警察滥用权力以换取好处和利益。 pornoshop : 色情商店 A shop or bookstore that sells pornographic materials. 出售色情物品的商店。 prison break : 越狱 An escape from prison involving violence by one or more prisoners. 一个或多个囚犯使用暴力从监狱逃跑。 property crime : 财产犯罪 Auto theft, burglary, larceny, etc. 偷汽车、入室盗窃、偷盗等。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 一些犯罪英文术语serial killer :系列命案的杀手,连环杀手 A murder who commits a series of killings, usually with distinct similarities in the murders. 制造多起命案的凶手,其作案手段通常有明显相似之处。 sin tax :罪孽税 Tax that is imposed on cigarettes, liquor, gambling, etc. 对香烟、精、赌博等开征的税收。 skid row :贫民街,贫民窟 A rundown section of a city characterized by drunkards living on the street. 城市的破旧区域,常见到许多酒鬼露宿街头。 slush fund :贿金 Money that is used to bribe public politicians and other influential officials 用来贿赂知名政客或其他有影响力的官员的资金。 statutory rape :法定*罪 *ual intercourse with a female who has consented, but who is legally incapable of consent because she is underage. 与未成年女子发生的性行为,虽经其本人同意,但法律规定其尚未成年,不具备表达同意意愿的能力。 suicide pact :自杀合约 An agreement between two or more persons to commit suicide together. 一起自杀的两者或多者之间的协定。 suicide season :自杀季节 The Christmas season when many lonely people feel isolated and take their own lives. 指圣诞节期间,许多人孤独不堪而自杀。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 一些犯罪英文术语tax evasion :逃税 The illegal attempt by a taxpayer to avoid paying his or her taxes. 纳税人企图逃避纳税的非法行为。 vandalism :故意毁坏 The defacement or destruction of public or private property. 损坏或破坏公私财产的行为。 vice squad :警察缉捕队 Plain clothes policeman who work undercover to detect crime. 隐蔽调查犯罪的便衣警察。 vigilante :治安维持会 A person or group who takes the responsibility of a law enforcement officer into their won hands. 承担执法人员维持治安责任的个人和群体。 war crime :战争犯罪 Crimes that violate the customs and laws of war. 违犯战争法律和战争习惯的犯罪。 white-collar crime :白领犯罪 Crimes committed by persons in businesses including expense-account padding, stealing office supplies, price-fixing, product fraud, etc. 公司职员的犯罪,包括虚报开支、偷盗办公用品、私定价格、产品欺诈等。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 一些犯罪英文术语收藏先

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 一些犯罪英文术语哈哈,多看一些犯罪电影。

  ·中文新闻 汤姆·帕诺斯向房地产经纪人发出残酷信息
·中文新闻 揭露:导致一位著名澳大利亚拳击手在家中遭受残酷刺伤的侮辱

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...