在加拿大
1. Неожиданно выпрыгнув из шкафа, напугал деловых партнеров фирмы.
忽然从柜子里跳出来,吓到了公司的贸易伙伴。
2. Подложил на стул своего коллеги канцелярскую кнопку и сам же сел на
нее, показав тем самым низкий умственный уровень, не соответствующий
занимаемой должности.
把图钉放在同事的凳子上,自己却坐了上去,这显示出极低的智力水平,与职位需要不相符。
3. Выпал из окна курилки второй раз за месяц.
一个月两次从吸烟室的窗口跌下来
4. Поспорил со своим непосредственным руководством на $100, что его не смогут уволить.
和直属上级打赌100美元不会被解雇
5. Дергал женскую половину коллектива за пирсинги.
拉住女同事的穿环(鼻环,耳环之类)
6. Был замечен в женском туалете. От избытка чувств сказать что-либо в свое оправдание не смог.
被人发现呆在女厕所,因为情绪太激动所以无法为自己辩护。
7. Скрепил степлером и скотчем деньги, предназначенные для выдачи зарплаты.
用订书机和胶带封住将发放的工资。
8. Вырезал на рабочем столе свои инициалы.
在办公桌上刻上自己的姓名首字母
9. Постоянно выливает недопитый чай в аквариум и там же моет кружку.
经常把喝剩的茶倒进鱼缸,然后对着鱼缸洗杯子。
Прямо на рабочем месте курил какую-то гадость. Глупо
10.公然在办公场所抽违禁品。太蠢了。
·加拿大新闻 14.98万起的大智慧:福特新蒙迪欧,电动化浪潮中做自己
·加拿大新闻 加拿大入籍恐挤爆 新法实施麦当娜等名人都可入籍
·加拿大新闻 联邦新法案造就麦当娜和希拉莉成为加拿大人
·加拿大新闻 首款豪华掀背轿跑曝光,现在的smart“很不同”?
·加拿大新闻 新帕图洛桥命名“河景桥”赶本月24日通车只为方便一人
·汽车 2026 雷克萨斯 LFR 跑车
·汽车 一辆汽车追尾,那家伙给我发了这条消息