加拿大华人论坛 德国留学移民签证每日小新闻中德对照 20210103 疫苗分配上升到政治



在加拿大




In Deutschland steigt die Zahl der bekannten Infektionen um 10.315 auf knapp 1,77 Millionen, wie aus Daten des Robert-Koch-Instituts hervorgeht. Die Zahl der Todesfälle legt demnach um 312 auf 34.272 zu. Eine Interpretation der Daten ist jedoch momentan schwierig, weil während der Weihnachtsfeiertage und um den Jahreswechsel herum wahrscheinlich weniger Menschen getestet werden und möglicherweise nicht alle Ämter ihre Daten übermitteln.
Quelle: welt.de
根据罗伯特·科赫研究所(RKI)的数据,德国已知新增10315例确诊,总数接近177万。新增死亡312例,总数上升至34272例。不过从目前的数据很难读出些什么结论来,因为圣诞假和跨年前后接受测试的人可能较少,另外还可能因为有些卫生局没有(按时)上报数据。


Bayerns Ministerpräsident Markus Söder (CSU) fordert eine Verlängerung der bis 10. Januar befristeten Corona-Beschränkungen um weitere drei Wochen. In dem Interview mit der »Bild am Sonntag« kritisierte Söder die Impfstoff-Beschaffung durch die Europäische Kommission scharf. »Man hat bei der EU-Kommission wohl zu bürokratisch geplant: zu wenig von den richtigen bestellt und zu lange Preisdebatten geführt«, sagte Söder der »BamS«Quelle: welt.de
拜仁州州长马库斯·索德(Markus Söder,基社盟)希望再延长三周停摆——本来是到1月10日截止。在接受“周日图片报”的采访时,Söder猛烈抨击欧盟委员会采购疫苗的事。他对记者说,“欧盟委员会定计划简直太官僚:找错了卖家,关于价格还争论了好久。”



Vor dem nächsten Bund-Länder-Gipfel am Dienstag spricht sich Bundesgesundheitsminister Jens Spahn (CDU) dafür aus, den Corona-Lockdown zu verlängern und auch Schulen und Kitas nicht zu öffnen. In einem gemeinsamen Appell rufen der Deutsche Lehrerverband (DL) und die Deutsche Akademie für Kinder- und Jugendmedizin (DAKJ) dazu auf, längere Schulschließungen zu vermeiden und Schulen besser zu schützen. Quelle: Tagesschau
周二举行下一次联邦州峰会,在这之前,联邦卫生部长斯潘(基民盟)赞成延长停摆,学校和幼儿园也不开。(而)德国教师协会(DL)和儿童及青少年医学研究院(DAKJ)则联合发声,希望避免长时间停课,呼吁为学校提供更好的保护。







Bei Impfstoff-Verteilung in Konkurrenz zu China - Laschet: Der Westen müsse beweisen, dass er die Bevölkerung schnell impfen und trotzdem auch für arme Länder Kapazitäten bereithalten könne. Die Europäische Union müsse diese Aufgabe möglichst gemeinsam mit der neuen US-Regierung schultern. Quelle: welt.de
和中国的竞赛——关于疫苗分配(北威州州长)Armin Laschet表示:西方必须证明,我们可以尽快全民接种(控制住疫情),而且这个(疫苗的)量还要能照顾到不发达地区和国家。欧盟得尽可能和下一届美国政府合作。

——Armin Laschet
自由(民主)尚未在制度之争中获胜,欧盟范围内公平地分配了疫苗,现在我们也不能忘了南部地区(非洲?)。这不只因为地缘政治问题,我们在和中国比制度ing。——Armin Laschet





- Corona in Sachsen: Sieben-Tage-Inzidenz im Vogtlandkreis bei fast 900
- Millionenteure Impf-Hotline des Bundes überlastet
- Am Samstagmorgen wackelte in Aachen die Erde. Das Beben hatte eine Stärke von 2,8, dabei spürte man einen kräftigen Stoß
- "Ein Leben für die Geschichtsbücher" - Cottbuserin feiert 108. Geburtstag: Täglich Kreuzworträtsel

- 萨克森州疫情:Vogtland大区七日感染率接近900(目标:50)- 耗资数百万欧元的联邦疫苗接种热线不堪重负- 周六早晨亚琛发生了地震,强度为2.8级,震感明显- “活历史书”,Cottbus一老者过108岁生日,(她的长寿秘诀):每天玩填字游戏


- Bitcoin knackt erstmals 30.000-Dollar-Marke
- Großbritannien: Lottospieler knackt am Neujahrstag 45-Millionen-Jackpot
- Die Tierheime in Deutschland geraten wegen der Pandemie immer stärker unter finanziellen Druck. Schuld sind vor allem erhebliche Einnahmeausfälle durch den Wegfall von Spendenveranstaltungen.

- 比特币首次突破30000美元大关- 英国:一男子在元旦当天中了4500万彩票- 德国动物收容所受疫情影响,正面临越来越大的经济压力。造成这种情况的主要原因是缺少筹款活动,从而导致大额收入落空


- Kasachstan schafft Todesstrafe ab
- Neue Höchstmarke bei Neuinfektionen in den USA: Binnen 24 Stunden zählten US-Forscher nun mehr als 277.000 neue Covid-19-Fälle
- Iran kündigt weiteren Verstoß gegen Atomabkommen an: Uran bis zu einem Grad von 20 Prozent anzureichern

- 哈萨克斯坦废除死刑- 美国新增创新高:研究人员在过去24小时内统计到了27.7万多例新增感染。- 伊朗宣布再次违反核协议:将浓缩铀丰度提高到20%


Kein Erasmus mehr in Großbritannien. Zuvor bereits zugesagte Austauschsemester sollen allerdings noch durchgeführt werden können. Der Leiter des Großbritannien-Zentrums an der Berliner Humboldt-Universität, Gerhard Dannemann, kritisiert das Ausscheiden aus dem EU-Programm. Alle Seiten hätten von dem Programm zur Förderung von Auslandsaufenthalten an Universitäten stark profitiert, sagte er im Deutschlandfunk. Quelle: Tagesschau
在英国停止伊拉斯谟计划*(Erasmus)。(不过)已经得到确认的交换学期仍然可以进行。柏林洪堡大学大不列颠研究中心负责人Gerhard Dannemann批评英国退出了伊拉斯谟计划。他在广播上表示,该计划保障(学生可以)在国外留学,从各方面看该计划都是有益的。
*伊拉斯谟计划:欧盟从1987年开始的交换生项目



Die Beschäftigten von Bombardier Transportation (BT) müssen aus Sicht des Managements nach der übernahme durch Alstom keinen größeren Stellenabbau fürchten. «Unsere Bücher sind prall voll mit Aufträgen, wir brauchen unsere deutschen Ingenieure und Fabriken, um die abzuarbeiten. Die nächsten zwei bis drei Jahre geht es allein darum», sagte BT-Vorstandschef Danny Di Perna der «Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitung». «Nach heutigem Kenntnisstand braucht es auf absehbare Zeit kein Restrukturierungsprogramm. Aber selbstverständlich optimieren wir die Organisation fortlaufend.»Quelle: welt.de
庞巴迪运输(BT)管理层表示,员工不必担心被阿尔斯通(Alstom)接管后大幅裁员。BT首席执行官Danny Di Perna说:“我们的小本本里面订单满满。在接下来的两到三年里,需要我们的德国工程师和工厂来完成它。”“据目前信息,短期不会(大量裁员)重组。当然,我们会不断优化结构。”




Umweltministerin Schulze zu Tierwohl: »Da muss jetzt etwas kommen« - Landwirtschaftsministerin Julia Klöckner (CDU) soll konkrete Schritte zur Umsetzung von Vorschlägen für eine bessere Tierhaltung unternehmen. Bundestag und Bundesrat hätten Klöckners Ressort schon vor dem Sommerurlaub aufgefordert, tätig zu werden. Dafür seien hohe Investitionen in Ställen nötig. Den Förderbedarf in der Schweinehaltung schätzten die Experten auf zunächst 1,2 Milliarden Euro pro Jahr.Quelle: Spiegel
环境部长舒尔茨(Schulze)呼吁提高动物福利:“现在必须做出些改变”——农业部长 Julia Klöckner(基民盟)需要提出草案,阐述具体步骤来“改善畜牧业”。国会和联邦议院甚至要求农业部在暑假前就要有动作。这需要为畜牧业大量投资。专家估计,(光)养猪业就需要每年12亿欧元的扶持。


Auf Jahressicht konnte Tesla den Absatz um 36 Prozent auf 499.550 Autos steigern - und damit das selbst gesteckte Ziel von einer halben Million ausgelieferter Fahrzeuge so gut wie erfüllen. Der Börsenwert Teslas stieg in 2020 um mehr als 700 Prozent auf zuletzt knapp 670 Milliarden Dollar oder umgerechnet rund 550 Milliarden Euro. Zum Vergleich: BMW, Daimler und Volkswagen kommen auf 47 Milliarden Euro, 62 Milliarden Euro beziehungsweise 82 Milliarden Euro.Quelle: welt.de
特斯拉全年总销量增长了36%,达到49万9550辆,从而几乎达到了“交付50万辆汽车”的年目标。特斯拉的股票市值在2020年增长了700%以上,接近6700亿美元(约合4.4万亿rmb)。相比之下,宝马,戴姆勒和大众的市值分别为470亿欧元,620亿欧元和820亿欧元。


Die Warschauer Medizinische Universität steht im Zentrum eines möglichen Impfskandals. Dort wurden mehrere Prominente geimpft, wie die Klinik eingeräumt hat. Der Gesundheitsminister fordert Aufklärung.Quelle: Spiegel
华沙医科大学被(疑似)疫苗接种丑闻包围。该医院承认曾为几个明星接种了疫苗。卫生部长要他们给个说法。


Zeitweise bis zu 1000 Menschen sollen an einer Rave-Party in der Kleinstadt Llinars de Vallès bei Barcelona teilgenommen haben. Die spanische Polizei löste die Veranstaltung erst 36 Stunden nach den ersten Anrufen besorgter Anwohner auf. Die Regionalregierung kündigte eine Untersuchung an, warum erst so spät reagiert worden sei. Zudem werde ermittelt, wer die Party organisiert habe. Den Veranstaltern drohen Bußgelder von bis zu 600.000 Euro.Quelle: welt.de
巴塞罗那附近的小镇Llinars de Vallès,人最多的时候吸引了近1000人参加镇上的狂欢派对。(担心的住户)热心群众首次致电报警后,又过了36个小时西班牙警方才终止了该活动。地方政府宣布展开调查,调查警方动作为什么这么慢。另外,还要调查是谁组织的。组织者将面临高达60万欧元的罚款。


Der FC Schalke 04 hat auch im ersten Spiel unter Trainer Christian Gross verloren. Bei Hertha BSC setzte es eine 0:3-Niederlage. Es war das 30. sieglose Spiel der Schalker in Folge. Vier Punkte nach 14 Spielen - so schlecht waren die Knappen noch nie in ihrer Bundesliga-Geschichte.Quelle: Spiegel
沙尔克04在Christian Gross执教下的首场比赛中也输了,3-0不敌柏林赫塔。30场比赛未尝胜果,14场比赛只拿到4分——德甲历史上矿工们从未如此糟糕。













  ·中文新闻 韦克利教堂刺伤事件:马尔·马里·伊曼纽尔基督好牧人
·中文新闻 就业数据:失业率上升,所有人都关注通胀

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...