加拿大华人论坛 每日小新闻中德对照 20201230 希望中国带德国起飞


在加拿大 1. 被弄成终生秃斑 理发师错误使用染发剂造成一名女中学终生秃斑,科布伦茨高等法院判定理发师赔偿受害者1,8万欧元的补偿金 (Az. 12 U 71/13)。 2. 错误染发 一名顾客想染成浅紫色的头发 开始准备写毕业论文了,可是系里的几个老师(我想和他们的其中之一写)都因为没有时间或者没有计划,暂时回绝了我。后来我找到一个教授,他本人并不是我们学院的,但是自从上




​Die Zahl der gemeldeten Todesfälle in Zusammenhang mit dem Coronavirus hat einen Rekordwert erreicht. Binnen einem Tag übermittelten die deutschen Gesundheitsämter dem Robert Koch-Institut (RKI) 1129 neue Todesfälle. Außerdem wurden 22.459 Neuinfektionen gemeldet. Vergangenen Mittwoch (23.12.) waren 24.740 Neuinfektionen und der bisherige Höchststand von 962 Todesfällen gemeldet worden. Das geht aus den RKI-Zahlen vom Mittwochmorgen hervor. Quelle: Spiegel

新冠病毒相关的死亡人数创下历史新高。过去一天之内德国各地卫生局向罗伯特·科赫研讨所(RKI)共报告请示了1129例新增死亡和22459例新增感染。上周三(12月23日)是24740例新增感染,和先前记载,962人死亡。——以下去自周三清晨RKI的数据。



Stärke 6,4 - Heftiges Erdbeben erschüttert Kroatien. Nach dem schweren Erdbeben in der kroatischen Stadt Petrinja steigen die Opferzahlen: Sieben Menschen wurden laut neuen Angaben (Stand 29.12 21:44)  getötet, viele verletzt. Slowenien hat vorsichtshalber ein AKW abgeschaltet und auch in Ostbayern war das Beben zu spüren.Quelle: bayerischer rundfunk
克罗地亚发生6.4级激烈地震,Petrinja市遇难者人数不时添加:按照新信息(截至12月29日早晨21时44分)共7人丧生,另有若干人受伤。斯洛文尼亚暂时封锁了一座核电站作为预防方法,拜仁东部有震感。


Am Sonntag gegen 1.30 Uhr waren die Polizei über eine Ruhestörung und das Zünden von Feuerwerk aus einer Wohnung heraus in der Innenstadt informiert worden. Es seien neun Gäste im Alter von 18 bis 46 Jahren auf der Party gewesen. Ein 35-Jähriger in der Wohnung der Gastgeberin war unvermittelt auf den Polizisten losgegangen, er habe sich auf den gestürzten Polizei gekniet und ihn gewürgt. Auch die Gastgeberin habe sich «aggressiv» verhalten und die Feststellung ihrer Identität verweigert, hieß es. Die Beamten hätten beide in Gewahrsam genommen. Nach einem Bericht der «Lausitzer Runschau» ereignete sich der Vorfall im Haus einer AfD-Kommunalpolitikerin.
Quelle: welt.de
周日清晨1点30分,警方接到报警市中心一间公寓深夜扰民还燃放烟花。有9位年龄在18-46岁的人在开趴体。女主人公寓中的一位35岁女子忽然攻击了警察,撞到警察跪在他身上要掐死他。女主人也颇具“攻击性”,谢绝标明身份。两人均已被拘留。按照媒体“Lausitzer Runschau”的报道,这位女主人是AfD党派政客。



Mehr als 80 Corona-Infektionen in Pflegeheim in Lübz (MV)Thüringer Landkreis ruft Katastrophenfall wegen Personalengpass in medizinischer Versorgung aus
Vereinte Nationen: Zahl der Flüchtlinge weltweit so hoch wie noch nieNach Deal mit der EU: Türkei und Großbritannien unterschreiben HandelsabkommenLübz市(梅前州)一养老院发生集中感染,80多人阳性图林根州一大区因医疗人员充足颁布发表进入灾祸形状结合国:全球难民人数创新高继欧盟当前:土耳其和英国签署贸易协议



Dax erreicht neues Allzeithoch: über 14.000 PunktenAbschaltung alter Mobilfunknetze: In sechs Monaten ist Schluss mit 3GWürzburg: Friedhofsarbeiter soll Zahngold von Toten gestohlen habenExplosion in Eckernförde: 19-Jähriger verletzt sich beim Böllerbasteln schwerMit Pierre Cardin geht eine der letzten Größen der modernen Modegeschichte达克斯创历史新高:超越14000点旧的蜂窝网络:3G网将在六个月内封锁维尔茨堡:据报道墓地的义务人员从死者身上偷金牙Eckernförde爆炸:19岁女子便宜鞭炮被炸重伤时兴史上的最后一位伟人之一皮尔·卡丹(Pierre Cardin)逝世


Diez/Mainz (dpa/lrs) - Sechs Bedienstete und zwei der fast 500 Inhaftierten der Justizvollzugsanstalt Diez sind positiv auf das Coronavirus getestet worden. «Die infizierten Gefangenen sind nach den Vorgaben des Robert Koch-Instituts (RKI) in Quarantäne auf einer speziellen Quarantänestation und werden von medizinischem Personal fachgerecht betreut», sagte eine Sprecherin des Justizministeriums am Dienstag in Mainz auf Anfrage. «Bislang sind keine schweren Verläufe bekannt.»
Quelle: welt.de
Diez市/美因茨(德新社/莱法萨)Diez市惩教所的六名员工和近500名囚犯中的两名,检测出新冠病毒阳性。美因茨司法部发言人周二说:“按照罗伯特·科赫研讨所的要求,被感染的囚犯在一个特殊的地方进行隔离,并由医护人员进行专业护理。”“到目前为止形势还没有太严重。”



Nach einem katastrophalen Jahr muss sich Deutschlands Exportwirtschaft auch für 2021 auf eine anhaltend schwierige weltwirtschaftliche Lage einstellen. Um mindestens 12 Prozent ist der Export in diesem Jahr nach Berechnungen des Bundesverbands des Groß- und Außenhandels (BGA) geschrumpft. Das US-Geschäft brach sogar um 16 Prozent ein. Die Ausfuhren nach Großbritannien gingen mit 18,5 Prozent noch extremer zurück, weil die Unternehmen „die Folgen des Brexits vorwegnahmen“, wie BGA-Präsident Anton Börner in seiner Jahresbilanz betonte. „Einziger Lichtblick sind China und Asien, deren Bedeutung während der Corona-Pandemie weiter gestiegen ist.“
Quelle: welt.de
经过了灾祸性的一年,德国出口2021年还要面对延续困难的全球经济情势。按照联邦大宗买卖和对外贸易协会(BGA)的计算,本年出口降落了最少12%。对美国的业务乃至了降落了16%。BGA总裁Anton Börner在其年度报告中表示,德国公司估计到了英国脱欧的影响,对英国的出口跌幅乃至更大,到达了18.5%。“独一的亮点是中国和亚洲,在新冠疫情时期,其(对德国出口的)重要性还在不时降低。”Der deutsche Export in die USA könnte in den kommenden vier Jahren sogar schlechter laufen als während der Trump-Ära. Doch während Trump zu Beginn seiner Amtszeit mit Steuersenkungen die Konjunktur angekurbelt habe, wovon die europäischen und insbesondere die deutschen Exporte stark profitiert hätten, wolle Biden die Steuern anheben. Und auch den Streit über die Flugzeughersteller Airbus und Boeing werde man mit Biden reparieren können. Für Deutschland wird es künftig kaum mehr möglich sein, im amerikanisch-chinesischen Konflikt weiterhin eine neutrale Position zu beziehen. Anlass zur Hoffnung, dass China sich bewegt, ist das Investitionschutzabkommen zwischen der EU und der Volksrepublik, das offenbar kurz vor dem Abschluss steht.

在接上去的四年中,德国对美国的出口乃至能够比特朗普时期还要蹩脚。特朗普在任期末尾时经过减税来抚慰经济,欧洲特别是德国,从中播种颇丰。但如今拜登要提高税率。别的飞机制造商空客和波音之间的纠纷也还等着和拜登谈呢。——对德国来说,在将来的中美抵触之间,很难延续坚持中立。别有用心在于,希望中国可以翻开大门,和欧盟签署“投资保护协议”——会谈曾经到最后一步了。



Das US-Institut Gallup ermittelt dazu jedes Jahr eine Rangliste und fragt Amerikaner: „Welchen Mann, von dem Sie gehört oder gelesen haben und der heute in irgendeinem Teil der Welt lebt, bewundern Sie am meisten?“ In diesem Jahr befragte das Institut zwischen dem 1. und 17. Dezember - also nach der Präsidentschaftswahl - 1018 Menschen aus allen US-Bundesstaaten per Telefon. Trump schaffte es auf den ersten Rang - mit 18 Prozent der Stimmen. Auf Platz zwei bis fünf sind Obama (15 Prozent), Joe Biden (6 Prozent), Anthony Fauci (3 Prozent), Papst Franziskus (2 Prozent).
Quelle: welt.de
美国盖洛普研讨所(Gallup Institute)每一年都会问美国人:“全球范围内,您知道的哪集团是您最尊重最欣赏的?”并且依此民调做出一个排行榜。12月1日至17日——在大选后——美国各州的1018人经过电话提交了答卷。特朗普以18%的选票名列第一。排在第二到第五位的分别是奥巴马(15%),拜登(6%),安东尼·福西(3%)和教皇Franziskus(2%)。



Mehrere Wildschweine verirrten sich am Dienstagnachmittag auf die A 6 und verursachten kurz vor 14.30 Uhr in Höhe des Hockenheimrings mehrere Verkehrsunfälle. Nach derzeitigem Kenntnisstand sind drei Verkehrsunfälle mit insgesamt sechs beteiligten Fahrzeugen bekannt. Ein Autofahrer ist verletzt, vier Wildschweine wurden getötet. Die A 6 ist zwischen dem Dreieck Hockenheim und dem Walldorfer Kreuz derzeit voll gesperrt. (Stand 15:54)
Quelle: Polizeipräsidium Mannheim
周二下午几只野猪在6号高速公路上乱跑,下午2点30分摆布在霍根海姆赛道附近引发了数起交通变乱。据最新音讯,共引发三起交通变乱,触及六辆汽车。一位驾驶员受伤,四头野猪死亡。六号高速公路霍根海姆三角和Walldorfer立交桥之间路段目前(截止到15点54分)完全封锁。



Erstmals seit dem Jahr 2010 werden am Stuttgarter Neckartor die EU-Grenzwerte für Stickstoffdioxid eingehalten. Der Jahresmittelwert für Stickstoffdioxid liegt demnach an der besonders belasteten Messstelle am Neckartor bei 39 Mikrogramm pro Kubikmeter Luft – das ist der niedrigste Wert seit zehn Jahren. Vor vier Jahren hatte der Wert noch 82 Mikrogramm betragen, der Grenzwert liegt bei 40 Mikrogramm.
Quelle: zeit.de
自2010年以来,斯图加特Neckator的空气质量初次契合欧盟对二氧化氮排放的限值。据报道,在空气质量最差的Neckator检测点,二氧化氮的年平均值为每立方米39微克——这是十年来的最低值。四年前该值是82微克,欧盟的规范是40微克之内。



Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier sucht einen Namen für einen Fuchs, der regelmäßig durch den Park seines Amtssitzes Schloss Bellevue in Berlin streift. Besonders viele Likes erhielten bisher die Vorschläge „Belle-Fox“, „Theodor“ (zu Ehren des ersten Bundespräsidenten Deutschlands, Theodor Heuss) und „Thomas“, in Gedenken an den verstorbenen früheren Vizepräsidenten des Bundestages, Thomas Oppermann.
Quelle: SWR3
联邦总统Steinmeier正在经过Instagram征集一只小狐狸的名字,它定期来德国总统府贝尔维尤宫“巡查”。目前点赞最多的名字是“贝尔狐”(Belle-Fox)和为纪念第一任联邦议院总统Theodor Heuss而提出的“Theodor”,以及为纪念已故的前副总统Thomas Oppermann提出的“托马斯”。




Am 29.12.2020 Mittag meldete eine Spaziergängerin bei der Polizei, dass sie eine junge Robbe Höhe des Strandaufgangs 15a in Zingst gefunden hätte. Da sowohl von Robben selbst Gefahren ausgehen als auch für diese Tiere Gefahren bestehen können, wurden Beamte des Polizeirevieres Barth mit der überprüfung des Sachverhaltes beauftragt. Diese bestätigten, dass ein etwa 60 cm großes und augenscheinlich unverletztes Jungtier allein am Strand liegt und verständigten das Ordnungsamt Zingst. Die Mitarbeiter des Ordnungsamtes sperrten den Bereich um die 60 cm große junge Robbe entsprechend der Empfehlungen des BUND (Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V.) weiträumig ab. Am Nachmittag zog sich das Jungtier ins Wasser zurück und den Strandbereich offenbar nur zum Ausruhen genutzt hatte.

12月29日半夜,一女子安步,报警称她在Zingst的15a海滩入口处发现了一只小海豹。报警是由于她不知道小植物是否是受伤,别的也怕它给人类带来风险,希望警方调查。小海豹体长大约60厘米,警方目测它该当没事,就联系了公共次序办公室。按照BUND(德国环境与自然保护协会)的建议,公共次序办公室的义务人员封锁了它周围的区域。下午这只小海豹下水游走了,分明它只是在海滩上歇歇。

Der BUND empfiehlt bei derartigen Tiersichtungen Folgendes:Abstand von ca. 100 Metern halten, Hunde anleinen, Behörden (Ordnungsamt, Kurverwaltung, Meeresmuseum, Rettungsleitstelle, BUND e.V. o.a.) über die Tiersichtung informieren, damit diese eine Absperrung organisieren können, z.B. über die kostenlose Behördenrufnummer 115, Sichtungen über Meeressäuger an der Ostseeküste über die App "OstSeeTiere" melden und damit einen Beitrag für die Wissenschaft und Forschung leisten, Tiere nicht füttern, anfassen oder mitnehmen, Ruhe bewahren und den besonderen Moment genießen.

假如发现相似状况,德国自然环境保护协会建议采取以下方法:坚持约100米的间隔,拉住狗狗可以拨打收费电话比如“115”将看到的状况上报当局(公共次序办公室,水资源操持局,海洋博物馆,救援谐和中心或自然环境保护协会),以便他们可以组织封锁区域(还可以)将所看到的有关波罗的海沿岸的海洋哺乳植物的状况,经过App“ OstSeeTiere”上报,为科研做出贡献请勿投喂,触摸或带走植物坚持冷静,享用这一巧妙时辰

Insbesondere beim Auffinden von Jungtieren am Strand sollten sich die Spaziergänger keine Sorgen machen und die Robben in Ruhe lassen. Es ist ganz natürlich, dass die kleinen Robbenbabys in den ersten Wochen alleine am Strand liegen, während das Muttertier zur Jagd im Wasser unterwegs ist. Diese kehrt nach ihrem Fischfang jedoch regelmäßig zum Säugen ihres Jungen zurück. Ebenso rät der BUND, private Fotos erst zeitverzögert zu veröffentlichen, um keinen Besucheransturm zu verursachen.

特别是安步的时分在海滩上发现小海豹,没必要担忧,也不要理它们。诞生后前几周,海豹幼崽独自躺在海滩上很正常,它们的妈妈是去打猎了。抓到鱼吃当前,她会定期回来哺乳的。自然环境保护协会建议,发伴侣圈晚一些工夫再发,以免以及引发人群围观。



德国留学移民签证

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...

德国留学移民签证

Niederlassungserlaubnis 18b 还是 19a

华人网本人德国大学硕士毕业,目前是蓝卡持有者, 工作已2年有余,有德语B1证明。准备申请长居,在填写外管局给的NE/Dauer-EU申请表时遇到了疑问,麻烦大家支招:1. 为什么申请表上不区分 ...