在加拿大

评论
上帝想让谁灭亡,首先会让他心盲。
注:
Die Götte 原意是众神,但泛译为上帝比较恰当。
verderben 是腐化,堕落,灭亡... ...的意思。这里广义地译成灭亡。具体场合,具体取词。
Blindheit 指的是视而不见。
该中文是我自己译的,仅供参考。
例:
假如说薄熙来对自己和其家人的腐化视而不见而走向灭亡是天命,那么著名的古罗马谚言“上帝想让谁灭亡,首先会让他心盲”用在他身上正合适。
个人看法,仅供参考。
评论
要想他灭亡, 叫他先猖狂, 就是这意思啰。。

评论
不是。是让他看不到走向灭亡。
评论
太深奥了
·加拿大新闻 奔驰GLC EV慕尼黑秀,能否与国产新能源一较高下
·加拿大新闻 对抗关税加拿大开始撒钱:预计魁北克铝业将获“数亿元”关税
·加拿大新闻 卑诗省长罕见站队博励治:终结临时外劳计划!年轻人失业率爆
·加拿大新闻 "她是华人,开保时捷,有钱"!多伦多华人女子惨
·加拿大新闻 BC高速公路竟然逆行 严重车祸2人死亡
·汽车 宝马IX3 Neue Klasse EV
·汽车 为现代口音购买零件