在加拿大
Lang schwang der Klang am Hang entlang.
谢谢
评论
很有诗意

评论
Klang
[der] 声音。声响。声调。音调。声誉。名誉。
在这个句子里是哪一个意思呢?
评论
可惜没有上下文(一个常见的问题)就只能猜:
声音, 声响
也有可能:音调
似乎不可能:声誉,名誉。
此句用的是Binnenreim。
大意是:声音沿着山坡飘荡,久久不绝。
当然啦,诗歌翻译很难做到音意俱全。原文的优美的韵音ang就只能割爱了。
不过不排除有能人做到这点,期待中。。。
评论
其实不是诗歌 是绕口令 不要往诗意的方向考虑
你说的意思跟我想得差不多,不过比我说得更顺畅。
谢谢
评论
Ach so! Der Satz lässt sich aber fließend lesen.
评论
Wenn Fliegen Fliegen vorfliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.

评论

评论
LZ的是绕口令呀 有一些绕口令没有含义的
评论
Genauer gesagt, handelt es sich dabei um eine Art Wortspiel.
Richtige Zungenbrecher sollen die Zunge "brechen":
Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz.
Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
In Ulm, um Ulm, und um Ulm herum.
·加拿大新闻 “SweetWorld杯”掼蛋邀请赛在温哥华顺利落幕
·加拿大新闻 加国通胀抬头:房租上涨、菜价飙升生活更贵了
·加拿大新闻 卑诗城市就开发案与中国国企对簿公堂胜诉赢得618万元
·加拿大新闻 罢免VS复工令!教育部长陷倒台危机!教师誓言抵抗政府“复工
·加拿大新闻 渥太华出手惩罚两大车企,撤资代价惨重:免关税名额被砍!
·中文新闻 《Strictly》的尼基塔·库兹明 (Nikita Kuzmin) 被拍到亲吻名人搭档安
·中文新闻 SARAH VINE:克劳迪娅·温克曼 (Claudia Winkleman) 和我在 20 多岁的时候