在加拿大
Lang schwang der Klang am Hang entlang.
谢谢
评论
很有诗意

评论
Klang
[der] 声音。声响。声调。音调。声誉。名誉。
在这个句子里是哪一个意思呢?
评论
可惜没有上下文(一个常见的问题)就只能猜:
声音, 声响
也有可能:音调
似乎不可能:声誉,名誉。
此句用的是Binnenreim。
大意是:声音沿着山坡飘荡,久久不绝。
当然啦,诗歌翻译很难做到音意俱全。原文的优美的韵音ang就只能割爱了。
不过不排除有能人做到这点,期待中。。。
评论
其实不是诗歌 是绕口令 不要往诗意的方向考虑
你说的意思跟我想得差不多,不过比我说得更顺畅。
谢谢
评论
Ach so! Der Satz lässt sich aber fließend lesen.
评论
Wenn Fliegen Fliegen vorfliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.

评论

评论
LZ的是绕口令呀 有一些绕口令没有含义的
评论
Genauer gesagt, handelt es sich dabei um eine Art Wortspiel.
Richtige Zungenbrecher sollen die Zunge "brechen":
Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz.
Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
In Ulm, um Ulm, und um Ulm herum.
·加拿大新闻 奔驰GLC EV慕尼黑秀,能否与国产新能源一较高下
·加拿大新闻 对抗关税加拿大开始撒钱:预计魁北克铝业将获“数亿元”关税
·加拿大新闻 卑诗省长罕见站队博励治:终结临时外劳计划!年轻人失业率爆
·加拿大新闻 "她是华人,开保时捷,有钱"!多伦多华人女子惨
·加拿大新闻 BC高速公路竟然逆行 严重车祸2人死亡
·汽车 宝马IX3 Neue Klasse EV
·汽车 为现代口音购买零件