加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教一句德语的意思
在加拿大
Man sollte sich die Ruhe und Nervenstaerke eines Stuhles zulegen. Der muss auch mit jedem Arsch klar kommen!
请教高手这句话应该怎么理解?
评论
这个比喻。。
我试试,不是100%肯定啊。
人在面对一个不友善 (混蛋) 的人时,也应该气定神闲,泰然处之 (具有强大的精神力量)
评论
哈哈,典型的德国幽默,挺有意思的。ls的理解的很好了。
评论
人必须学会在不同的情况下都能平静的面对(上面处之泰然翻译得很好),就像一张椅子必须学会面对不同的屁股一样。
评论
哇塞,大家都是高手啊!翻译得太好了!受教了!果然是典型的德国式幽默,谢谢!
评论
sich zulegen这个怎么解释呢?
·加拿大新闻 全球最友善城市排名出炉加拿大仅一座城市上榜
·加拿大新闻 新款马自达EZ
·加拿大新闻 低陆平原遭强风豪雨连番轰炸预计下周还有新一波
·加拿大新闻 美参院通过法案,终止对加拿大全面征关税!4名共和党人倒戈
·加拿大新闻 合资SUV都卷到6万了!还要什么自行车?
·中文新闻 苏珊·莱伊 (Sussan Ley) 需要说“抱歉”——不仅仅是因为 T 恤门事
·中文新闻 如果我选择澳大利亚队参加第一次灰烬测试,这将是我的十一人