加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教一句德语的意思
在加拿大
Man sollte sich die Ruhe und Nervenstaerke eines Stuhles zulegen. Der muss auch mit jedem Arsch klar kommen!
请教高手这句话应该怎么理解?
评论
这个比喻。。
我试试,不是100%肯定啊。
人在面对一个不友善 (混蛋) 的人时,也应该气定神闲,泰然处之 (具有强大的精神力量)
评论
哈哈,典型的德国幽默,挺有意思的。ls的理解的很好了。
评论
人必须学会在不同的情况下都能平静的面对(上面处之泰然翻译得很好),就像一张椅子必须学会面对不同的屁股一样。
评论
哇塞,大家都是高手啊!翻译得太好了!受教了!果然是典型的德国式幽默,谢谢!
评论
sich zulegen这个怎么解释呢?
·加拿大新闻 乘客评分高 加国这航空公司获大奖!刚令加国旅客经历混乱场面
·加拿大新闻 并非全新一代 2026款雷克萨斯IS最新消息曝光
·加拿大新闻 华人小心“免费检查”骗局!加拿大屋主被撕掉瓦片+恐吓维修!
·加拿大新闻 压力前所未有 越来越多中国成人主动做回“宝宝”
·加拿大新闻 柬埔寨街头批中国人枪战路人惊慌逃窜 警拘47人
·中文新闻 透露:AFL教练让女性职员流泪,因为残疾人的脚步记者在他的新
·中文新闻 英国喜剧演员在网上对查理·柯克的暗杀