在加拿大
比如,要翻译这句话:
“德国的音乐学院不仅注重专业的教育,还注重学生的综合素质教育”
“综合素质”一词应该怎么翻译? 一般“素质”用“Qualität",这里面的“综合”一词该怎么翻译?
我的翻译: Die deutschen Musikhochschulen legen grossen Wert nicht nur auf die Fachausbildung, sondern auch auf die Bildung der umfassenden Qualitaet der Studenten.
后面部分总觉得别扭,请达人们指点。

评论
vielleicht so?
Die deutschen Musikhochschulen legen nicht nur großen Wert auf die fachliche Ausbildung ihrer Studenten, sondern auch auf deren Bildung im weiter gefassten Sinne.
评论
多谢指教。学习了。
评论
Vielleicht kann man auch so formulieren, "An deutschen Musikhochschulen steht nicht nur die fachliche Ausbildung, sondern auch die gesamte Entwicklung ihrer Studenten im Vordergrund."
·加拿大新闻 德系增程能赢理想吗?曝上汽大众ID.ERA9X申报图
·加拿大新闻 新迈腾PHEV发布,1.5T插混,超100km续航
·加拿大新闻 [多倫多美食] 本地意大利餐廳DaNico蟬聯全球最佳意大利餐廳第三
·加拿大新闻 新一代小米SU7开启预售,售价22.99
·加拿大新闻 纯电续航超210公里/两套插混动力别克至境E7官图发布
·中文新闻 叛徒队的哈里特是博彩公司最喜欢获得奖金的人……但她已经有
·中文新闻 弗雷迪·布拉泽 (Freddy Brazier) 怀孕的前男友霍莉·斯温伯恩 (Hol