在加拿大
A1课程才上了3个星期,问的问题可能很白痴吧,请见谅!
就是发现morgen怎么又是明天又是早晨啊,今天看到一个句子:
Der erste Entwurf wird morgen fertig sein. 我看翻译是明天看到第一个草稿,那为啥不是早晨看到呢?是不是一定得是am morgen才是早晨啊?
评论
der Morgen, 早晨 (名词)
morgen Adv. 明天 (副词)
评论
这是一个习惯的问题,这句话一般是在邮件里,A给B发信让B去看,正常思维A不可能凌晨两三点时给B发信,因此无论他是在早上、中午、下午还是晚上写这封信,这个morgen的意思总是第二天,你明白吧。其实就算是凌晨写信,按照一般人的理解,睡醒一觉总是属于第二天了。当然一般为了避免混乱,我都是写成morgen Früh特制第二天早上,Morgen则是第二天的一整天
评论
大小写之分,意义不同
评论
Pflanz Chili morgen, bitte!

评论
多谢各位啊!!!!!!!!!!!!!!
·加拿大新闻 [多伦多天气] 今日零星飘雪 气温最低降至零下16度
·加拿大新闻 加拿大通胀率11月维持2.2%不变 惟杂货价格按年上升4.7%牛肉咖啡
·加拿大新闻 奥迪A6Le
·加拿大新闻 加拿大人入境美国恐被查手机!千万别删光社交媒体APP!
·加拿大新闻 被洗脑割韭菜加拿大新一代不买房都要买这个
·中文新闻 邦迪枪击案凶手纳维德·阿克兰 (Naveed Akram) 的伊斯兰国与麦地那
·中文新闻 邦迪枪击事件的余波:约翰·霍华德就澳大利亚的反犹太主义问