在加拿大
第1条里写着任何时候都可以立刻解约,但请问1a)里还有5里 tarifliche Kündigungsfristen应该怎么理解呢?
我想知道,我能不能今天提交辞呈,明天就能彻底离开公司那种?谢谢大家!

评论
不能。要看你们公司执行的是哪种TARIF,里面有解约的规定。
评论
原来如此。谢谢回复!

评论
是中国公司么
评论
1的后面是冒号,不是句号,所以应该跟1a合成一句话看,所以没有你说的两个时间的问题
评论
你说的对哦,我忽略了冒号。
但还是没特别的明白1里面那个fristlose Kündigung / jederzeit字样。它跟1a)里面的tariflich难道不互相矛盾吗?
我这德语啊,是越来越烂了。。。

评论
你觉得上面的说法,有什么歧义吗,“任何时间”在这里,有什么意义吗
·加拿大新闻 "她是华人,开保时捷,有钱"!多伦多华人女子惨
·加拿大新闻 奔驰GLC EV慕尼黑秀,能否与国产新能源一较高下
·加拿大新闻 卑诗省长罕见站队博励治:终结临时外劳计划!年轻人失业率爆
·加拿大新闻 BC高速公路竟然逆行 严重车祸2人死亡
·加拿大新闻 对抗关税加拿大开始撒钱:预计魁北克铝业将获“数亿元”关税
·中文新闻 英国母亲恳求伴侣跌倒并在去土耳其旅行中撞到他的头后支付
·中文新闻 影响1中1的健康问题可能会大大增加痴呆症的风险,专家发现