在加拿大
签了合同,看到论坛里还有人说一年期合同和无限期合同,这个怎么在合同上体现出来呢?我的合同里面是这么说的:
Vertragsbeginn/Vertragsende
(1) Die Anstellung erfolgt ab ....
(2) Es wird eine Probezeit von 。。。。 bis 。。。 vereinbart.
我怎么知道我这个是无限期的还是有限的,???
谢谢大侠。
评论

评论
无限期德语怎么说?
评论
天哪,还有德语比我更烂的也找打工作了呵。恭喜恭喜!肯定有某个专业特长的人。
评论
应该还有其他的地方详细说明吧。
如果没有的话,那就是无限期的
评论
无限期怎么说呀?我问楼主
评论
如果是befristet会特别写的,而且在面试的时候他们没跟你说明吗?如果没有提一般来说就是unbefristet的
评论
恩德语很懒的说。
评论
Unbefristet ....
评论
对,我就是这个意思。合同没写,我就想问问看背后的意思是什么。
·加拿大新闻 真不是诈骗!加拿大人收到这条短信千万别删!
·加拿大新闻 加拿大官宣移民新规:这些申请直接退回!今年大规模驱逐将破
·加拿大新闻 卡尼发警告:加拿大人必须做出牺牲,三大计划曝光
·加拿大新闻 兰博基尼瞄准中国未来20年新机遇
·加拿大新闻 大众新车型热销,11.9万,月销17608台
·中文新闻 艾莉森·博肖夫:这张爆炸性的派对照片显示莉兹·赫尔利与她的
·中文新闻 BBC“坚持所有女性严格主持二人组”,据透露,苔丝·戴利和克