加拿大外贸
有客户把他们的设计稿EMAIL过来了是PDF格式的,我们用设计软件打开字体都变样了。现在想要他把字体转成曲线,该怎么翻译客人会更好了解呢?“把文字转成曲线” 怎么翻译好啊??
先谢谢各位了!
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2010-11-2 16:12 编辑 ]
评论
TRANSFER THE WORDS TO CURVE
评论
http://bbs.shanghai.com/viewt ... ;page=1#pid36104393
FYI
评论
谢谢啦,问题已经解决了,就等客户那边消息了。
评论
可是我就是这样说的,客户还是不懂
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大新闻 CRA花$1800万造聊天机器人66%答案竟然是错的!
·加拿大新闻 北约克一名男子凌晨遇袭 情况危殆
·加拿大新闻 奔驰小G谍照,或搭混动或燃油动力
·加拿大新闻 合资品牌电动化反攻战,能否重塑中国豪华电动车市场格局
·加拿大新闻 房东注意!短租不是想做就能!BC女律师业主手握“批准邮件”
·澳洲新闻 新南威尔士州州长承诺收紧枪支法,使其适合用途
·澳洲新闻 Sajid Akram 于 1998 年持学生签证来到澳大利亚,他的儿子于 2019 年