加拿大外贸
给企业:持续改善是企业文化的精神;自我提升、良性竞争,相互欣赏、相互支持;立足新起点,开创新局面;培育礼仪员工,创造文明团队
给员工:
态度决定行为,行为培养性格,性格决定命运。生活因拼搏而存在,拼搏因生活而永恒
付出终有回报,努力就有梦想。宁可因高目标脖子僵硬,也不为低目标变成驼背。
一等二看三落空,一想二干三成功;每天进一步,踏上成功路;
特别提示:如果每天你落后别人半步,一年就落后一百八十三步,十年后就是十万八千里!
这是公司让译的企业文化
特发此贴 看看大伙如何来译
我
评论
老板让你翻译吗?
评论
那你还是自己好好翻译啊
评论
亲,需要别人帮你翻译就直说嘛,真是,还说什么看看你的译功,LZ真狡猾啊
评论
哈哈,楼上+1
评论
楼上+2
评论
+3
评论
+4 楼下保持队形
评论
楼上的咋那么复杂呢 我肯定自己译啊 顺便也发给帖给大伙练练手呗 。。欢迎纠错啊 我已经译完了
To the enterprise:
Continued improvement is the spirit of corporate culture; self-improvement, benign competition, Mutual appreciation and support; Stand on the jumping-off point,looking forward to a new success . Train ritual employees ,Create a model team.
To employees:
Attitude decides behavior, behevior train personality while personality determines destiny. Life exists because we work hard and hardworking
makes life eternally
No pain no gain, efforts make your dream come true. Keep struggle for higher targets.
Waiting ,Watching and relaying on makes nothing .Thoughts and practise make success.Make progress everyday which will lead to success.
Special tips: supposing that you fall behind others half a step everyday, you will behind the one hundred eighty three steps after 1 year,and thousands of miles away 10 years later!
评论
谷歌翻译的?
评论
翻译的很好!
评论
楼主,你这翻译的真是不忍直视啊。
不看中文还真不知道你在说什么
另外,你们的企业宣导是成语开大会么,真的读不出什么灵魂来啊。
[ 本帖最后由 fwsteve 于 2013-2-5 13:15 编辑 ]
评论
大伙儿都是闲着无聊,开个玩笑嘛,我认错啊
入正题,感觉LZ有些词汇选的不错,但是语法似乎不太行。建议有些句子不用按字面译,把意思表达出来就好,就意译一下
评论
其实这个东西保留汉语就好了
不用翻了 因为发出去给客户
客户也是晕倒啊 不知所云啊
评论
楼上+1
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 CRA花$1800万造聊天机器人66%答案竟然是错的!
·加拿大新闻 北约克一名男子凌晨遇袭 情况危殆
·加拿大新闻 奔驰小G谍照,或搭混动或燃油动力
·加拿大新闻 合资品牌电动化反攻战,能否重塑中国豪华电动车市场格局
·加拿大新闻 房东注意!短租不是想做就能!BC女律师业主手握“批准邮件”
·澳洲新闻 新南威尔士州州长承诺收紧枪支法,使其适合用途
·澳洲新闻 Sajid Akram 于 1998 年持学生签证来到澳大利亚,他的儿子于 2019 年