加拿大外贸
如果可以的话,我们要马上装运,不然没办法赶上这班船期IF OK,WE WILL SHIPPING THE GOODS ASAP,OR IT CAN NOT CATCH THE SAILING DATE
这样译好不好呢?
[ 本帖最后由 四色依米 于 2012-9-10 22:42 编辑 ]
评论
If possible, we will shipping immediately, otherwise we can't catch up with sailing date. 参考一下
评论
基本同2#,但是个人觉得装运用load 比较好《这里强调的应该是装货离厂
评论
shipping改成loading or 改成 otherwise 就行了!
评论
If OK, we will load the container immediately. Otherwise, we will miss the vessel.
评论
感觉miss没有catch up with 恰当,个人意见。
评论
will 后面能跟shipping 吗 ?
评论
如果可以的话,我们要马上装运,不然没办法赶上这班船期
If it is acceptable,we will arrange shipment asap,otherwise will miss this vessel,pls let me know your comments,many thanks.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大房产 大蒙特利尔 - 出租靠近DT河边安静美景新交房studio近地铁绿线
·加拿大留学移民 求教,无第三国签证,如何持双护照从国内回加
·中文新闻 吉祥物比赛以搞笑的方式结束,最终失败,竞争对手遭受尴尬的
·中文新闻 观看足球明星在帮助球队取得令人震惊的胜利后与球迷一起表演