加拿大进出口外贸怎么翻译都不通顺,请教!!急



加拿大外贸

怎么翻译都不通顺,请教!!急
No  change  to  these  Conditions  or  the  Purchase  Order
suggested or made by the Supplier shall be binding unless
agreed in writing by an authorised signatory of AW Co.

shall be binding 是什么意思??受约束??大家的翻译里都没提到这个????

[ 本帖最后由 四色依米 于 2012-8-19 11:47 编辑 ]

评论
就是这些条件不可以做任何的改变,一旦签订,除非有权的人才更该

评论
这些条件或采购订单没有改变,建议由卖方应履行的,除非书面同意由一个授权的签字人或AW有限公司。

评论
These  Conditions  or  the  Purchase  Order
suggested or made by the Supplier can not be changed, unless
agreed in writing by an authorised signatory of AW Co.

评论
除非有公司(AW Co.应该是个公司名)授权人书面签字的文件,否则供应商不能对采购单或相应内容做任何修改。



                                                    嘴角上扬的弧度最美。

评论
好复杂的结构

评论
shall be binding 是什么意思??受约束??大家的翻译里都没提到这个????

评论
shall be binding 是什么意思??受约束??大家的翻译里都没提到这个????

评论
这个你其实不用太纠结。。shall be binding  是有前提的,也就是说,供应商你私自更改采购单内容的话,他是不生效的,不生效的话,对各方都是没有约束力的。你一定要一字一字翻译的话:
除非有公司(AW Co.应该是个公司名)授权人书面签字的文件,供应商对采购单或相应内容做任何修改都不具有任何的约束力。



                                                    嘴角上所折弧度最美。

评论
我来终结吧:

shall be binding   应当是有约束力

No  change  to  these  Conditions  or  the  Purchase  Order
suggested or made by the Supplier shall be binding unless
agreed in writing by an authorised signatory of AW Co.

除非由获AW公司授权签署人书面同意,否则供应商不得更改任何条款 或采购订单中要求的 或共同由供应商建议具有约束力的条款。

[ 本帖最后由 jqheart 于 2012-8-17 21:48 编辑 ]

评论
谢谢啊。嘿嘿,因为是要签字,所以最好一字一字地翻译比较好,有时候少了那个词怕意思不同了,责任担当不起啊。

评论
谢谢啊。嘿嘿,因为是要签字,所以最好一字一字地翻译比较好,有时候少了那个词怕意思不同了,责任担当不起啊。

评论
可不可以再帮忙看看下面的??我真的好难翻译出来啊。先谢谢了
Ownership and Risk
4.  Full and unencumbered  title  to, and  risk  in,  the Goods  shall
pass  to AW CO. upon delivery,  in accordance with  the  relevant
international trade term (Incoterm) stipulated in the Purchase
Order  (if  any),  unless  payment  is made  prior  to  delivery  in
which event title shall pass on payment.

评论
要签字的,怕翻译不对啊。头疼,请帮忙
Ownership and Risk
4.  Full and unencumbered  title  to, and  risk  in,  the Goods  shall
pass  to AW CO. upon delivery,  in accordance with  the  relevant
international trade term (Incoterm) stipulated in the Purchase
Order  (if  any),  unless  payment  is made  prior  to  delivery in
which event title shall pass on payment.
Title,risk in, 在这里是什么意思呢。怎么想都不明白。。啊。请指教。
特别是红色部分的如何翻译???
给个完整的翻译比较好。不想错过每一个单词啊!!!

[ 本帖最后由 小船和小丸子 于 2012-8-18 11:48 编辑 ]

评论
货权吧。信用证没弄过。
根据一般贸易条款已经订单要求,交货时要提交所有文件给aw。如果交货前付款的,需要在文件里注明。()
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
  ·生活百科 太阳能户外 LED 灯条
·生活百科 受控负载

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...