加拿大外贸
如果我们问了不要最终还是会硬塞那批货物给我们,这句怎样翻译?评论
你中文是不是说:你已经说了你不要,可是那批货还是硬塞你们?
个人认为哦,做生意,绝对不可能有硬塞,生意本来就是两相情愿的,如果你用到硬塞,那就是说必需得要,那一定是基于某些原因的,而这些原因造成了你必须无条件接受。所以你发邮件时,一定要把前原说简明清楚,然后引出后面的结语(无条件接受)。这样不会让别人可以接受一些。最好这些原因是基于,合同,法律等。
供参考。。
嘴角上扬的弧度最美。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 北约克一名男子凌晨遇袭 情况危殆
·加拿大新闻 CRA花$1800万造聊天机器人66%答案竟然是错的!
·加拿大新闻 合资品牌电动化反攻战,能否重塑中国豪华电动车市场格局
·加拿大新闻 房东注意!短租不是想做就能!BC女律师业主手握“批准邮件”
·加拿大新闻 奔驰小G谍照,或搭混动或燃油动力
·澳洲新闻 新南威尔士州州长承诺收紧枪支法,使其适合用途
·澳洲新闻 Sajid Akram 于 1998 年持学生签证来到澳大利亚,他的儿子于 2019 年