加拿大外贸
各位亲,帮忙翻译鞋面补单,小声说下,是不是可以翻译成Extra usage。
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-3-19 12:19 编辑 ]
评论
搞不懂你讲的什么意思,是用量还是追加订单?
评论
additional order for upper
FYI.
评论
我以前在鞋厂做过,鞋面是vamp。你说的补单,是增加订单?还是鞋面需要继续附加什么料呢?
评论
不好意思,意思浑浊,
增加些鞋面材料的用量。
评论
就是现场开补单(补材料的用量)。
以后多向你学习学习,
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 发现了吗?房贷才是检验牛马的唯一标准
·加拿大新闻 全新奥迪A6L3.0T:2026年上市,外观变化太大?
·加拿大新闻 幕后牵线曝光!万锦自由党议员出手,促成马荣铮跳槽
·加拿大新闻 加拿大大部分地区将迎“白色圣诞”安省魁省概率最高
·加拿大新闻 [评论] 保守党频出状况博励治领导地位岌岌可危
·中文新闻 邦迪大规模枪击事件:我们对悉尼犹太光明节庆祝活动袭击事件
·中文新闻 邦迪大规模枪击事件:ASIO 可能将澳大利亚定为恐怖级别;警惕