加拿大外贸
各位亲,帮忙翻译鞋面补单,小声说下,是不是可以翻译成Extra usage。
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-3-19 12:19 编辑 ]
评论
搞不懂你讲的什么意思,是用量还是追加订单?
评论
additional order for upper
FYI.
评论
我以前在鞋厂做过,鞋面是vamp。你说的补单,是增加订单?还是鞋面需要继续附加什么料呢?
评论
不好意思,意思浑浊,
增加些鞋面材料的用量。
评论
就是现场开补单(补材料的用量)。
以后多向你学习学习,
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大新闻 留学生癌症晚期,毕业后医保失效,治疗每天烧钱$4900!
·加拿大新闻 保时捷利润暴跌99%却为何又逆势涨价
·加拿大新闻 加拿大法官加薪2.8万元的提议被联邦政府拒绝:平均年薪41.5万
·加拿大新闻 快乐需要高房价支撑?加拿大最幸福城市一般房价也很高!
·加拿大新闻 背水一战!加拿大最新预算案即将公布!首次“双账本”预算!
·中文新闻 肯塔基州飞机失事:货机在路易斯维尔国际机场附近起飞时坠毁
·中文新闻 史蒂夫·沃(Steve Waugh)猛烈抨击乔治·贝利(George Bailey):称澳