在加拿大
考大家一下啊,知道在加拿大怎么用英语提醒别人这句话,并且不让别人感到尴尬?楼下别告诉我是夹克拉链和衬衫拉链啊,我指的是裤子拉链。还有异性之间能这么提醒么?
评论
[FONT=楷体]蚊子虽小~[/FONT][FONT=楷体]吃得也少~[/FONT][FONT=楷体]咬你一宿~[/FONT][FONT=楷体]立马疯掉~[/FONT]回复: 嘿,你的拉链开了上次有一个人讲到过。应该是your fly is open?
评论
回复: 嘿,你的拉链开了The Eagle Has Flown。。。
评论
回复: 嘿,你的拉链开了WarningsBecause of the embarrassing nature of the open fly, a number of euphemistic ways to alert someone to it are used. The simplest is "Your fly is open" (or, in the United Kingdom, "Your flies are open"). In English-speaking countries, often a direct (but subtle) "Your fly is open" or "Your zipper is down" suffices. The abbreviation XYZ is also used to subtly remind the wearer to "eXamine Your Zipper." A longer variant is XYZPDQ, which stands for "eXamine Your Zipper, Pretty Damn Quick."[citation needed] Another commonly used warning in New Zealand, Australia and the UK is "You're flying low."Sometimes, the names of people who purportedly had problems keeping their fly up, such as Einstein, were used to signify the same situation.[citation needed]In other countries, such as Myanmar, for example, different phrases indicating a cultural suitability have been created. The most commonly used in Myanmar, and also in Vietnam, is "I see the market is also open on Sundays..."[citation needed]Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Open_fly"
评论
回复: 嘿,你的拉链开了your butterfly is open
评论
期待FByour butterfly is open
评论
回复: 嘿,你的拉链开了嗯,楼上说的好专业啊。那异性之间能否这么提醒,Excuse me,you‘re flying low?
评论
[FONT=楷体]蚊子虽小~[/FONT][FONT=楷体]吃得也少~[/FONT][FONT=楷体]咬你一宿~[/FONT][FONT=楷体]立马疯掉~[/FONT]回复: 嘿,你的拉链开了又学到东西了
评论
always keep the faith[SIGPIC][/SIGPIC]回复: 嘿,你的拉链开了your bird fly
评论
回复: 嘿,你的拉链开了嗯,楼上说的好专业啊。那异性之间能否这么提醒,Excuse me,you‘re flying low?点击展开...那个说法是在新西兰、澳大利亚、英国。
评论
回复: 嘿,你的拉链开了强.
评论
回复: 嘿,你的拉链开了俺知道~~~XYZ
·加拿大新闻 温哥华狮门大桥多车相撞南行封闭堵塞至史丹利公园
·加拿大新闻 列治文除夕重大车祸路边搭起法医黑色帐篷
·加拿大新闻 红利来了加拿大"雪鸟族"改道BC省这里
·加拿大新闻 新加坡IB成绩出炉比全球平均分高9分
·加拿大新闻 华人老夫妇公寓被人盯上!家门被喷间谍、刻符号、门前纵火!
·生活百科 当归、黄芪、枸杞等中药材可以从国内带过来吗?
·生活百科 慢炖锅适合中国家庭做饭吗?