在加拿大
喜欢gas town,虽然小巧,但很别致。就是名字翻成中文成问题。直译吧 - 煤气镇,天然气镇,瓦斯镇?一股煤气味。音译吧 - 该死镇,硌死镇?还是翻成“格斯镇”勉强过得去。
评论
一般都用煤气镇这个说法。
评论
博客侠 说:一般都用煤气镇这个说法。点击展开...是的,但不太好。Gas Town的名称不知道什么来源。
评论
传国玉玺 说:是的,但不太好。Gas Town的名称不知道什么来源。点击展开...1867: The south shore of Burrard Inlet was a wilderness. Its only non-native settlement was a lumber mill where the owner didn’t allow alcohol on the premises. One September day, “Gassy Jack” Deighton arrived (he received his nickname because of his penchant for spinning tall tales and talking without end). He stepped ashore with a barrel of whiskey, telling the millworkers that if they’d build him a saloon, he’d serve them drinks. The saloon was up and running within a day…just across the property line of the mill. Gastown was born.http://www.gastown.org/neighbourhood/history
评论
专业ESL家教穷游记:旧金山$800西雅图$300 赏
评论
能量城,版权所有噢town不一定都是镇吧,可以指城市。downtown不是指市中心嘛
评论
https://forum.iask.ca/threads/中共的宣传全是为了掩饰为什么说贸易战中共国必败.873382/ 赏
评论
嘉斯镇
评论
丐死镇
评论
good ass=GAS,屁股城,用来排毒,正解。
评论
请输入用户名 说:1867: The south shore of Burrard Inlet was a wilderness. Its only non-native settlement was a lumber mill where the owner didn’t allow alcohol on the premises.One September day, “Gassy Jack” Deighton arrived (he received his nickname because of his penchant for spinning tall tales and talking without end). He stepped ashore with a barrel of whiskey, telling the millworkers that if they’d build him a saloon, he’d serve them drinks. The saloon was up and running within a day…just across the property line of the mill. Gastown was born.http://www.gastown.org/neighbourhood/history点击展开...有意思,原来这样啊。谢谢分享。
评论
daxigua001 说:盖世镇点击展开...哎呀,这名字响亮啊!
评论
哈哈,都太有创意!
评论
那 coal harbor 该怎么翻译呢?扣港扣哈伯
评论
westend 说:那 coal harbor 该怎么翻译呢?扣港扣哈伯点击展开...这个更难翻,需要能人的创意。
评论
传国玉玺 说:这个更难翻,需要能人的创意。点击展开...可奥湾,烤湾,靠湾
评论
可好湾,好玩吗?可好玩了。
评论
煤炭港,煤气镇,都姓“煤”,名字很丑,但颜值很高,让人有surprise, 挺好的
评论
评论很多创意,哈哈。
评论
大家都太忙了,电影都不看,有部片子叫《盖茨堡》
·加拿大新闻 全新奥迪A6L3.0T:2026年上市,外观变化太大?
·加拿大新闻 发现了吗?房贷才是检验牛马的唯一标准
·加拿大新闻 [评论] 保守党频出状况博励治领导地位岌岌可危
·加拿大新闻 幕后牵线曝光!万锦自由党议员出手,促成马荣铮跳槽
·加拿大新闻 加拿大大部分地区将迎“白色圣诞”安省魁省概率最高
·生活百科 这算不算车道?
·中文新闻 悉尼女子与兄弟争夺继承权后挪用100万澳元