加拿大华人论坛 加拿大生活信息请教英语达人,实在看不懂了.
在加拿大
I sat at the breakfast table stunned. I just don't know too many people or companies that would do something like that. Sure, many employers offer profit-sharing and stock-option plans.But outright giving? Nah. Emplyees rarely share in the bounty when the big payoff comes. In fact, many end up losing their jobs, being demoted, seeking transfers, or taking early retirement. Insecurity- or better yet, the concept of every man for himself---is a verity of work life in America. 红字部分怎么都看不懂. 明天是交作业的最后期限.大家有力的出力吧.
评论
回复: 请教英语达人,实在看不懂了.最后一句是不是说:不安定---或者更准确的说,每个人只是自己顾自己的理念---是北美工作境况的一个真实情况。
评论
回复: 请教英语达人,实在看不懂了.最后一句是不是说:不安定---或者更准确的说,每个人只是自己顾自己的理念---是北美工作境况的一个真实情况。点击展开... 谢谢回贴,任何启发都对我很有帮助.
评论
回复: 请教英语达人,实在看不懂了.帖子发了才几分钟,有将近100个人看过帖子,就一个人给了意见.这么多英语爱好者都跑哪里去了,关键时候就见不到你们的身影.最后希望落在淡淡身上,希望淡淡能请教BF后给点意见.
评论
回复: 请教英语达人,实在看不懂了.Sure, many employers offer profit-sharing and stock-option plans.But outright giving? Nah. Emplyees rarely share in the bounty when the big payoff comes.虽然很多的雇主会提供利润分红和配股计划,但让他们毫无保留的付出?别做梦了。在有大的收益的时候,雇员几乎不可能分享到应有的成果。
评论
回复: 请教英语达人,实在看不懂了.Sure, many employers offer profit-sharing and stock-option plans.But outright giving? Nah. Emplyees rarely share in the bounty when the big payoff comes. 虽然很多的雇主会提供利润分红和配股计划,但让他们毫无保留的付出?别做梦了。在有大的利润的时候,雇员几乎不可能分享到应有的成果。点击展开... 你的这个翻译靠谱. Nah.是别做梦的意思吗?是哪个单词的缩写?
评论
回复: 请教英语达人,实在看不懂了.应该就是算了的意思,我加了点感情色彩!
评论
回复: 请教英语达人,实在看不懂了.应该就是算了的意思,我加了点感情色彩!点击展开...谢谢刚在网上搜了一下,Nah.是NO的意思.正规的ESSAY 用了很多这样的俚语.
评论
回复: 请教英语达人,实在看不懂了.呵呵,别客气,谢谢你的分分,也给你也加分分了!
·加拿大新闻 华人姑娘2岁随父母来新西兰如今生意越做越大
·加拿大新闻 买家恐等不到“最后一次降息”!五年期浮动利率已见底3.45%
·加拿大新闻 新福特蒙迪度登场,14.98万起,搭载27寸大屏
·加拿大新闻 “冰雪假期”长白山画卷引客来旅游持续升温
·加拿大新闻 失踪55年的定婚戒指竟从胡萝卜地里“长”了回来
·中文新闻 自由主义者无视、蔑视和刀砍他们的领导人——并将他们的政党
·中文新闻 新南威尔士州丛林大火:受灾的当地人面临中央海岸大火的后果