加拿大华人论坛 加拿大生活信息北外陈德彰教授评点山寨版歌词



在加拿大


​自从“山寨手机“一词传开,中华大地突然出现了一股“山寨”热,有各种“山寨版”的产品、文艺节目,乃至广告节目,可谓层出不穷。山寨文化可以说是多元文化的一种体现,至于“山寨歌曲”更是在网上大规模流行开来。“山寨”本来的意思是“山里的村庄”,即mountain village。这里说的“山寨”来自广东话,指盗版、克隆、仿制等,英文是copycat,如“山寨手机”指仿制的杂牌手机(copycatted mobile phone)。而网上风靡一时的英文山寨歌曲则是一种自娱形式,强调通俗性和民间性。英文山寨版《说句心里话》将原来的歌词几乎逐字地译成英文,给人一种幽默感,尽管有的还能大约猜出意思,但是许多句子把意思全拧了,这样的英文流行开来对青少年学英语会有负面的影响。现在就其歌词的翻译评论一下。说句心里话,我也想家。Say a word in heart, I think my home too.“心里话”是words spoken from one's heart,原译用in意思不清楚,可以理解为“心里话”而嘴上不一定真的说出来。这里是对听众或观众说说心里话,直接译为to tell the truth或to be frank即可。对情人“说心里话”也可译为reveal one's heart或pour out one's heart (to somebody)。光是think不能表示“想(念)”的意思,应该说think of,如果非常想,则可说miss。家中的老妈妈已是满头白发。My mother is white in hair.因上年岁头发“白”了,英文一般说one's hair turns grey,“白毛女”因为缺乏营养而头发变白,所以可以译为white-haired girl。此外,white hair有“宠儿”的意思。说句实在话,我也有爱。Say a word in heart, I have love too.“说句实在话”可译为to tell the truth,这里也可译为as a matter of fact。后半句勉强可以,但是这里的“爱”恐怕指“心上人”,但不宜译成lover,因为lover有“情人”之意,可以译为loved one,全句是:To tell the truth, I also have my loved one。常思念梦中的她。Often think a sleep her.不知道为什么将“梦中的她”译成sleep her。sleep是动词,而sleep her是一个俚语,类似于中文的“睡她”。其实可以接上句译为:I often think of my loved one in my dream。来来来,既然来当兵,就知责任重大。Come, come, come, but became a soldier, I know my duty is big.不能将come用作口头感叹词。Became a soldier不是句子,给人没有着落的感觉,还不如简译为as a soldier。My duty is big的意思能猜出,不过规范的说法是:I know I have a great duty. / I know I am shouldering a great duty. / I know I am assigned a great duty。你不扛枪,我不扛枪,谁保卫咱妈?You don't carry gun, I don't carry gun, who come guard her?Carry (a) gun是“佩戴/带有枪”的意思,这里的“扛枪”是当兵的意思,指拿起枪,应说take up the gun。guard是“守卫”、“警戒”的意思,“保卫”应用safeguard或defend,起码要用protect。上面的“山寨英文”虽然很搞笑,但是对青少年学英语会有负面作用。据说有一家地方电视台新推出一档综艺节目“天天向上”,节目口号的英文就用了good good study, day day up。此风切不可长。但是,拿这样的英文作为反面教材,让学生来纠错,倒也是个不错的主意。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du?回复: 北外陈德彰教授评点山寨版歌词沙发!

评论
[FONT=楷体_GB2312]删除昨天的烦恼、选择今天的快乐、设置明天的幸福、存储永远的爱心[/FONT][FONT=楷体_GB2312]取消无谓的烦恼、粘贴美丽的心情、复制醉人的风景、记录精彩的人生[/FONT]回复: 北外陈德彰教授评点山寨版歌词I often think of my loved one in my dream。这个是正式的英语,不是山寨啦。

评论
===================Fight, Love, Make Mistake回复: 北外陈德彰教授评点山寨版歌词山寨一把

 ·加拿大留学移民 加公民的国内配偶是否先容易获得访问签证?
 ·生活百科 微型逆变器还是不微型逆变器?
·生活百科 新烤箱安装

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...