加拿大华人论坛 俄语学习外贸俄语—供应设备(二)



在加拿大



Мы поставим вам испытательное оборудование в соответствии с контрактом. 根据合同我们向贵方供应试验设备。
Ваша сторона заказала у нас силовое оборудование . 贵方在我们这儿订购了动力设备。
Мы несём ответственность за качество оборудования .
我方对设备质量负责。
Когда вы можете выполнить монтаж оборудования?
贵方何时能完成设备安装?
Всё это будет зависеть от условий контракта.
这一切取决于合同条件。
Мы вышлем вам рабочие чертежи.
我们将寄给贵方施工图纸。

Вы должны представить нам инструкции по эксплуатации и уходу за оборудованием.
你们应该向我方提供设备使用和保养说明书。
Мы обеспечиваем технические спецификации.
我们提供技术规格说明书。
Мы гарантируем непрерывную эксплуатацию оборудования.
我们保证设备的不间断使用。
Наша сторона будет наблюдать за ремонтом оборудования.
我方将来监督设备维修。

Кто будет нести расходы по производству оборудования?
由谁来承担设备制造费用?
Мы установим оборудование за свой счёт.
我方自己支付设备安装费用。
Мы будем поставлять оборудование частями.
我方将分批供应设备。
Давайте обсудим поставки негабаритного и тяжёлого оборудования.
让我们讨论一下超大型设备和重型设备的供应问题。

Ваш изоляционный материал отвечает новым нормам и стандартам?
贵方绝缘材料符合新的规格和标准吗?
Наше оборудование находится в соответствии с действующими техническими нормами и стандартами.
我方设备符合现行的技术规格和标准。
Эти материалы годны для использования в тропическом климате.
这些材料适合在炎热气候条件下使用。
Это новое оборудование отличается от старого в отношении размеров и характеристик,
这套新设备在型号和性能上与老设备不同。

Это рисунок машины. Ниже даны технические характеристики. Справа — цена.
这是机器图样:下面是技术性能,右边是价格。
Мы оказываем текущее техническое обслуживание.
我们提供日常技术服务.
К концу года мы будем вводить оборудование в эксплуатацию.
年底我们将把设备交付使用。

Вы не можете считать нас ответственными за простой оборудования.
贵方不能认为我方应对设备停顿负责。
При утверждении задания на проектирование технического проекта и рабочих чертежей стороны подпишут соответствующие акты.
在确认初步设计和施工困设计任务书时,双方应签署相应的纪要。
В течение 6 месяцев со дня получения предложения стороны подпишут контракт на поставку этого комплекта запчастей.
在贵方收到报价书后六个月内,双方将签署提供该套备件的合同。
В заявке следует указать тип обрудования, заводской номер и год его изготовления.
在订货单上应注明设备型号、厂号和产品出厂年份。

Окончательная поставка будет осуществлена в сроки, указанные в контракте.
最后供货将按合同规定的日期完成。
Напоминаем, что досрочная поставка должна быть обязательно указана в контракте.
我们想提醒贵方,提前供货的条款必须写进合同。
Мы обязуемся осуществить своевременную поставку оборудования.
我们保证及时供应设备。


  ·汽车 长周末便衣钓鱼执法猖獗,请小心
·中文新闻 Burpengary死亡:26岁的园丁在警察在家中发现老人死亡和妇女重伤

俄语学习-加拿大

总武线 新小岩新一户建招租

华人网租金 礼金 敷金 管理费 户型 类型 距离车站 专用面积 45000 円/月 0円 0円 0 円/月 1LDK 一户建 15分以内 17㎡ 简要信息 区域 関 東 东京 葛飾区 朝向 东南 所处楼层 第1层/总3层 来源 个人/未 ...