在加拿大
1.Не смей перечить.
还敢顶嘴。
——Поспеши убрать комнату!
赶紧收拾房间!
——Эм.Но сначала я хочу в туалет.
嗯。但我想先去厕所。
——Не смей перечить.
还敢顶嘴。
2.Хорошо занимайся.
好好干吧。
——Хорошо занимайся.Обязательно выиграешь.
好好干吧。肯定能赢的。
——Хорошо,я буду стараться.
好,我会努力的。
3.Ты правильно ответил.
你答对了。
——Ты говоришь о свадьбе?
你是说结婚的事?
——Ты правильно ответил.
你答对了。
4.Обмякли ноги от страха.
吓得腿软。
——Когда было замлетрясение,у меня обмякли ноги от страха.
地震发生时,我吓得腿都软了。
——А я почему-то не боюсь?
我怎么就不害怕呢?
5.Всё равно.
什么都行。
——Что ты хочешь кушать?
你想吃什么?
——Всё равно.Чем быстрее,тем лучше.
什么都行。越快越好。
6.Я ошибся?
我错了吗?
——Почему ты так рано пришёл?
你怎么来这么早啊?
——Я ошибся?
我错了吗?
——Ты не правильно понял.
你误会我的意思了。
7.Довольно дурака валять!
别装蒜了。
——Почему ты раньше не говорил мне об этом?
为什么你之前不告诉我那件事?
——О чём?
哪件事啊?
——Довольно дурака валять!
别装蒜了!
8.Послушай моё объяснение.
听我解释。
——А ты,наверно,рассердился.
你好像生我气了。
——Да,мы действительно не можем жить вместе.
是的,我们根本没有办法在一起生活。
——Послушай моё объяснение,хорошо?
听我解释一下好吗?
9.Абсолютно допустимо.
完全可以。
——Ничего,что я не понимаю о законе?
我对法律一窍不通,可以吗?
——Абсолютно допустимо.
完全可以。
10.Не принимай это во внимание.
想开点儿。
——Давление жизни большое,я не могу выдержать.
生活压力太大了,我都受不了了。
——Не принимай это во внимание.
想开点儿。
·加拿大新闻 大众新款MPV降价10K,油耗7.7L,月销230台
·加拿大新闻 探索新汉兰达:为全家出行添乐趣
·加拿大新闻 多伦多地铁站一名TTC员工与顾客互相动刀子:两人均被控罪
·加拿大新闻 [星岛直击] 在加港人团体悼念宏福苑大火遇难者 促海外港人勿
·加拿大新闻 四少年持铁锤密市闯商场被捕同日旺市抢珠宝店未遂
·汽车 在安静街道停车的处罚
·中文新闻 苏格兰学院人体隧道“传统”引发新南威尔士州警方对涉嫌袭击