加拿大华人论坛 俄语学习俄语常用语



在加拿大


1. ---Здравствуйте !
    您好(尊称)!
2. ---Здравствуй !
    你好 !(用于一般同事之间的用语)
3. ---Доброе утро !
    早上好 !
4. ---Добрый день !
    日安 !
5. ---Добрый вечер !
    晚上好! 晚安 !
6. ---Всем привет !
    各位好 !
7. ---Привет !
    你好 !(口语)
8. ---Рад (рада) вас видеть.
    见到您很高兴。
    ---Я тоже.
我也是。
9. ---Как вы поживаете?
    您好吗?
   ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально)
    谢谢,很好。(不错,还行。)
10.---Как идут ваши дела?
    您近况如何?
    ---Всё в порядке.
    一切正常。(一切都好)
11.---Как ваше здоровье?
    您身体好吗?
    ---неплохо. спасибо.
    不错,谢谢。
12.---Как вы себя чувствуете?
    您感觉(身体)好吗?
    ---Спасибо. Уже лучше.
    谢谢,已经好些了。
13.---Как работа?(учёба, успех)
    工作怎样?学习怎样?成绩怎样?
    ---Нормально.
    还行。
14.---Как ваша жизнь?
    您过得怎样?
    ---Так себе.(хорошо, неплохо)
    一般。(好,不错)
15.---Давайте познакомимся.
    让我们认识一下。
16.---Будем знакомы.
    让我们认识一下。
17.---Я хочу с вами познакомиться.
    我想和您认识一下。
18.---Разрешите(позвольте)представиться.
    请允许我自我介绍以下。
19.---Познакомьтесь, пожалуйста, это мой друг Андрей.
    请认识一下,这是我的朋友安德烈。
20.---Как вас зовут?
    您叫什么名字?
    ---Меня зовут Петя. А вас?
    我叫彼佳,而您呢?
21.---Я Антон.
    我是安东。
22.---Можно с вами познакомиться?
    可以和您认识一下吧?
    ---Очень приятно с вами познакомиться.
    很高兴同您认识。
    ---Мне тоже.
    我也是。
23.---До свидания.
    再见。
24.---До скорой встречи.
    再会。
25.---До завтра.
    明天见。
26.---Пока. До вечера.
    回头见。晚上见。
27.---Спокойной ночи.
    晚安。
28.---Проводить вас немного?
    送送您吗?
    ---Не провожайте!
    不要送了!
29.---Счастливо оставаться!
    请留步!
30.---Проходите ещё!
    请再来!
31.---Всего хорошего (доброго)!
    祝一切都好!
32.---Счастливо!
    祝您幸福!
33.---Желаю вам счастливого пути.
    祝您一路平安。
34.---Желаю вам крепкого здоровья и семейного счастья.
    祝您身体健康,家庭幸福。
35.---От всей души желаю вам долгих лет жизни.
    衷心祝您健康长寿。
36.---Пусть исполнятся все ваши желания.
    祝您心想事成。
37.---Будьте счастливы!
    祝您幸福!
38.---С новым годом!
    祝新年愉快!
39.---С наступающим праздником Весны!
    预祝春节快乐!
40.---Передайте всем привет.
    向大家问好。
41.---У меня к вам просьба。
    我想请您帮一下忙。
   ---Да, я слушаю вас.
   行,请说吧。
42.---Можно войти?
    可以进来吗?
   ---Входите.
   请进。
43.---Можно вас попросить?
    可以麻烦您吗?
   ---Конечно.
   行,当然。
44.---Где можно позвонить?
    哪里可以打电话?
45.---Будьте добры, передайте соль (сахар) .
    劳驾,把盐(糖)递给我。
   ---К сожалению, я не могу вам помочь.
   很遗憾,我不能帮您。
46.---Можно мне воспользоваться вашим мобильным телефоном.
    我可以用一下您的手机吗?
   ---Ладно(конечно), я согласен.(согласна)
   行,我同意。
47.---Надо подумать.
    要考虑一下。
48.---Вы не разменяете десять юаней?
    您能不能把十元钱换成零钱?
49.---Простите, можно вас на минуточку?
    对不起,可以耽搁您一会儿吗?
   ---Да, конечно.
行,当然可以。
50.---Я приглашаю тебя на мой день рождения.
    我请您来参加我的生日。
   ---Спасибо вам за приглашение.
   谢谢您的邀请。
51.---Я обязательно приду.
    我一定来。
52.---Я хочу пригласить вас ко мне в гости.
    我想邀请您到我家做客。
   ---С удовольствием.
   好吧。
53.---Девушка, разрешите мне пригласить вас танцевать.
    姑娘,请允许我邀请您跳个舞。
   ---Не могу.
   不行。
54.---Мне хотелось бы пригласить вас в ресторан.
    我想请您去饭店吃顿饭。
55.---Да, вы правы.
    是的,您是对的。
56.---Нет, ты не прав.
    不,你不完全正确。
57.---Это верно.
这是对的。
58.---Я совершенно с вами согласен.
    我完全同意。
59.---Это очень трудный вопрос?
    这是一个很难的问题吗?
   ---Да, это так.
   是的,是这样。
60.---Я ничего не имею против.
    我一点也不反对。
61.---Ладно, договарились.
    好吧,咱们说定了。
62.---Я так и думал(думала).
我也是这么想的。
63.---Ничего подобного.
    绝非如此,并非这样。
64.---Прошу к столу.
    请入席。
65.---Присаживайтесь пожалуйста.
    请坐。
66.---Не стеняйтесь, чувсвуйте себя как дома.
    别客气,跟在家里一样。
67.---Что вы будете пить: пиво или вино?
    您喝什么?啤酒还是葡萄酒?
68.---Минеральную воду, пожалуйста.
    请给我矿泉水吧。
69.---Позвольте мне предложить первый тост за нашу всречу.
    请允许我为我们的相会祝第一杯酒。
70.---Разрешите предложить тост за нашу дружбу.
    请允许我们为友谊祝酒。
71.---Разрешите налить вам ещё бокал.
    请允许我给您倒杯酒。
72.---До дна.
    干杯。
73.---Выпьем на посошок.
    让我们喝最后一杯。(杯中酒)
74.---Кушайте на здоровье.
    请随便用。
75.---Благодарю за тёплый приём.
    感谢你们的盛情招待。
76.---Пожалуйста.
    不要客气。
77.---Спасибо за помощь.
    谢谢您的帮助。
   ---Не за что.
   不用谢。
78.---Спасибо за внимание.
    谢谢您的关照。
   ---Не стоит.
   不用谢。
79.---Извините (Простите; Прошу извинения.) .
    对不起,请原谅。
80.---Извините за беспокойство.
    请原谅,打扰您了。
81.---Ничего.
    没关系,没什么。
82.---Виноват(Виновата).
    我的过错
83.---Извините, пожалуйста, мы немного опоздали.
    请原谅,我们迟到了一会儿。
84.---Не сердитесь на меня за эту шутку.
    请您别为这个玩笑生气。
85.---Ну что вы.
    瞧您说的。
86.---Не стоит и об этом говорить.
    关于这事不值一提。
87.---Алло! Слушаю.
   喂, 请讲。
88.--- Позовите, пожалуйста, господина Ли.
   请李先生接电话。
89.--- Кого вам надо?
   您找谁?
90.--- Кто вам нужен?
   您叫哪一位?
91.--- Подождите, сейчас позову.
   请等一等,这就去叫。
92.--- Его нет. Позвоните позже.
   他不在,请过会儿再打来。
93.--- Он вышел (ушёл). Что ему передать?
   他出去了(走了),有什么事转告他吗?
94.--- Вы ошиблись номером.
   您打错了。(指电话)
95.--- Вас плохо слышно.
   我听不清您说的话。
96.--- Никто не отвечает.
   没人接。
   ---Никто не подходит.
   没人接。
97.---Телефон занят.
   电话占线。
98.---Это подарок от меня. Думаю, он тебе понравится.
   这是我给你的礼品,我想你会喜欢的。
99.---Примите, пожалуйста, мой скромный подарок.
   请收下我这小小的礼物。
100.---У нас есть такая пословица: Не дорог подарок, дорога дружба.
   我们这里有句谚语:礼轻情义重。
101.---Это мой сувенир, тоже прошу вас принять.
   这是我的小纪念品,请您收下。
102.---На подарок надо ответить подарком.
   礼尚往来。
103.---Дружба русских друзей к нам—Это найлучший
   подарок.
   俄国朋友对我们的友谊是最好的礼物。
104.---Спасибо за ваш подарок. У меня тоже есть сувенир для вас.
   谢谢你们的礼物。我也为您们准备了一个纪念品。
105.---Вы говорите по-русски?
   您会说俄语吗?
   ---Да, немного.
   是的,会一点的。
106.---Кто вы по национальности?
   您是哪国人?
   ---Китаец. А вы?
   我是中国人,而您呢?
   ---Я русский.
   我是俄罗斯人。
107.---Вы хорошо говорите по-китайски.
   您汉语讲得很好。
   ---Спасибо за комплимент.
   谢谢夸奖。
108.---Она хорошо знает русский язык.
   她精通俄语。
109.---Я пять лет учил(-ла) русский язык.
   我学了五年俄语。
110.---Простите, я плохо понимаю по-русски.
   请原谅,我俄语懂得不多。
111.---Он не говорит по-русски.
   他不会讲俄语。
112.---Но я свободно говорю по-английски.
   但我能流利地讲英语。
113.---Вы меня понимаете?
   您听懂我的话了吗?
114.---Прошу говорить помедленнее.
   请说得慢一点。
115.---Я не понял(-ла), Повторите пожалуйста.
   我没听懂,请再说一遍。
116.---Товарищ, покажите ваш паспорт.
   同志,请出示您的护照。

  ·汽车 长周末便衣钓鱼执法猖獗,请小心
·中文新闻 Burpengary死亡:26岁的园丁在警察在家中发现老人死亡和妇女重伤

俄语学习-加拿大

总武线 新小岩新一户建招租

华人网租金 礼金 敷金 管理费 户型 类型 距离车站 专用面积 45000 円/月 0円 0円 0 円/月 1LDK 一户建 15分以内 17㎡ 简要信息 区域 関 東 东京 葛飾区 朝向 东南 所处楼层 第1层/总3层 来源 个人/未 ...