加拿大华人论坛 俄语学习俄语中关于旅游换房间常用语句(中俄对照)
在加拿大
——Внимание!Сейчас я вам прочитаю списокномеров,авы сразу говорите мне,кто где хочет жить.Номер 517 (пятьсотсемнадцать).Двухместный.
——Можно нам?
——Пожалуйста.Записываю.СейфуллаДиалло с супругой.Вы будете житьвпятьсот семнадцатом номере.Дальше-номер 127(стодвадцать семь).Одноместный.
——Предлагаю оставитьэтот номер профессоруКейго.Ему будетудобнее на первом этаже.
——Совершенно верно.Хорошеепредложение.
——Нет возражаний?Профессор,ваш номер127.
——请注意!现在我给你们念一下房间号码,请你们马上告诉我,哪位想住哪间。517号,双人房间。
——我们俩住可以吗?
——请吧,我登记上,谢伊富拉.季阿洛夫妇。你们住517房间。下一间是127号,单人房间。
——我建议这间房给克伊托教授,他住一层方便些。
——完全正确。这意见很好!
——没有不同意见吧?教授,您的房间是127号。
——Вы сказали,мойномер602.Я была там.
——Ну и что?Непонравилось?
——Не в этом дело.Тамокновыходит на площать.Очень шумно.
——Значит,вы хотите другой номер.Я васправильно понимаю?
——Да,если можно.Вызнаете,я плохо сплю.
——Сейчас свободентолько604-ый (шестьсот четвертый),он тоже выходит окнами на улицу.
——Но как же быть?Войдите вмое положение.
——Завтра освободитсяшестьсот семнадцатый.Комната тихая.
——Буду вам оченьпризнательна.
——Подождите ко мнезавтра перед обедом.
——您说我的房间是602号,我已经去过那儿了。
——怎么了?不喜欢吗?
——不是不喜欢。那儿的窗户对着广场,太吵了。
——这么说,您想换一间。我没理解错吧?
——是的,要是可以的话。您知道,我睡眠不好。
——现在只有604房间空着,窗户也是朝着大街的。
——那怎么办呢?请您考虑一下我的情况。
——明天617房间就空出来了。那间房很安静。
——我真太感激您了!
——请您明天午饭前来找我。
·加拿大新闻 看到快买加国Costco新晋爆款刷屏
·加拿大新闻 从追面子到享自我,宝马购车观转变
·加拿大新闻 每周连轴转80小时加拿大医生自爆行业黑幕
·加拿大新闻 万锦、Newmarket多家奶茶店/美甲店/理发店被指控+开罚单
·加拿大新闻 移民急刹车见效!加拿大人口首次出现历史性大幅下降
·中文新闻 一名男子因推动反犹太复国主义而在悉尼市议会市长的长篇大论
·园艺 蒜黄和蒜芽