加拿大华人论坛 德国留学移民签证求教这一段话是什么意思
在加拿大
der mieter tritt bereits jetzt für den fall der untervermietung die ihm gegen den untermieter zustehenden mietforderungen in hhe der jeweils geschuldeten mietforderungen sicherungshalber an die vermieterin ab.
评论
这是google或者哪个翻译软件出来的吗
评论
不是。这个是一份合同里面的一段话。
评论
求高手翻译。
评论
der mieter tritt bereits jetzt für den fall der untervermietung die ihm gegen den untermieter zustehenden mietforderungen in hoehe der jeweils geschuldeten mietforderungen sicherungshalber an die vermieterin ab.
出于保险起见,租方兹申明,如果自己转租房间给第三方房客,则第三方应缴租金由房东催收。
评论
这其实是LEISTUNG 和GEGENLEISTUNG
的关系和催收没有半毛钱关系,二房东出租的租金按照契约是大房东的。
评论
楼主你既然是照炒合同里的一段话,就不能抄抄准确?大小写就不提了,红字的地方麻烦改改
评论
房产所有者的意思就是:你下租给第三者收的租金全部归我所有。
·加拿大新闻 售价272.8万元起!新款保时捷911TurboS
·加拿大新闻 打Uber竟遇“掉包”骗局!乘客机警识破惊险脱身
·加拿大新闻 阿省教师罢工真正原因曝光!省长Smith暴怒!孩子们或最早下周
·加拿大新闻 轻松购入30万内奔驰GLB豪华7座SUV,购车指南
·加拿大新闻 [不是诈骗] 数百万人或获Rogers赔钱你可能是其中之一
·汽车 在西澳要小心!
·汽车 马自达CX-5:2.0L vs 2.5L