加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教这句SPRICHWORT怎么翻译比较恰当?
在加拿大
Wenn Du lange genug am Fluss sitzt, siehst Du irgendwann die Leiche deines Feindes vorbeischwimmen. (Chinesisches Sprichwort)
请教大家,谁有最好的翻译方式?
评论
http://blog.ifeng.com/article/5811449.html
评论
子在川上曰:“逝者如斯夫”。
评论
以静制动?不战而屈人之兵?
评论
谢谢大家!
评论
这什么意思?
评论
什么意思?
评论
was bedeutet dieser Satz?
评论
那个翻译最好呢? 以靜制动?还是逝者如斯夫
评论
觉得 好像 以静制动。
·加拿大新闻 收到这条短信别删!加拿大Rogers/Fido/Chatr用户有望领到一笔钱!
·加拿大新闻 别克GL8焕新登场,配炫酷大屏与舒适座椅,动力强劲
·加拿大新闻 暴雨再临大温本周万圣节份外“可怕”孩子拿糖要穿雨衣
·加拿大新闻 TD预测:加拿大房市明年迎拐点房价全线看涨
·加拿大新闻 又一家电集团造车,打造移动客厅,夏普首款车有没有看头?
·汽车 可选附加服务和租赁缺口保险
·汽车 马自达6e