加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教这句SPRICHWORT怎么翻译比较恰当?
在加拿大
Wenn Du lange genug am Fluss sitzt, siehst Du irgendwann die Leiche deines Feindes vorbeischwimmen. (Chinesisches Sprichwort)
请教大家,谁有最好的翻译方式?
评论
http://blog.ifeng.com/article/5811449.html
评论
子在川上曰:“逝者如斯夫”。
评论
以静制动?不战而屈人之兵?
评论
谢谢大家!
评论
这什么意思?
评论
什么意思?
评论
was bedeutet dieser Satz?
评论
那个翻译最好呢? 以靜制动?还是逝者如斯夫
评论
觉得 好像 以静制动。
·加拿大新闻 奔驰GLC EV慕尼黑秀,能否与国产新能源一较高下
·加拿大新闻 对抗关税加拿大开始撒钱:预计魁北克铝业将获“数亿元”关税
·加拿大新闻 卑诗省长罕见站队博励治:终结临时外劳计划!年轻人失业率爆
·加拿大新闻 "她是华人,开保时捷,有钱"!多伦多华人女子惨
·加拿大新闻 BC高速公路竟然逆行 严重车祸2人死亡
·汽车 宝马IX3 Neue Klasse EV
·汽车 为现代口音购买零件