加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教两句德语的翻译



在加拿大





Kundenindividuelle Produkte erstellen und zugleich den Standardisierungsgrad erhoehen? was widersprüchlich erscheint, setzen erfolgreiche Maschinen- und Anlagenbauer mit Stringenz um.
前半句我翻为:
为客户定制个性化产品,并同时提高生产的标准化程度?这看上去似乎是矛盾的,
但后半句不知道应该如何翻译,这里的mit Stringenz应该如何理解呢?
请大家赐教 谢谢

评论
1, 如果只是从标题上看, 可以翻译为,  机械制造减缓  。ausgebremst还有一个常用意是受挫。这个要看上下文才能确定。

2,矛盾对抗的印记并不局限于和俄罗斯的双边贸易。

评论
1、机械制造业的生产受到了阻碍。
2、但是这一冲突不仅仅影响了与俄罗斯的双边贸易……

评论
感谢大家赐教!

评论
又有一个句子来请教

评论
求教

评论
mit Stringenz 在这里的意思应当是严格的,是状语来修饰umsetzen

 ·加拿大新闻 国际学生名额锐减安省学院陷入财政困境
·加拿大新闻 高速公路惊现“无人驾驶”特斯拉网友直呼太惊险
·加拿大新闻 [重磅] 加拿大唯一华人大型连锁健身器材温哥华盛大开业!
·加拿大新闻 奔驰主力车型全面升级,以对中国深层理解满足每一个期待
·加拿大新闻 加拿大房市踩刹车11月成交量大跌一成
 ·生活百科 黑色星期五购物郁闷
·澳洲新闻 年中预算更新显示财政底线改善 84 亿美元

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...