加拿大华人论坛 德国留学移民签证请高手帮忙翻译一个字
在加拿大
请问中国画里有画法叫皴,擦,点,染,请问这个 皴 应该怎么翻译? 我一直叫streichen,可是怎么都觉得不对,而且和擦的翻译也很像。请高手帮忙!!!
评论
中国画当中很多的用笔技巧是没有对应的德语单词可以直接套用的。所以一般情况下,可以对这种笔法的运用做个解释,这样对中国画感兴趣的德国人也能比较容易理解。其实是一样的道理,不了解中国画的中国人认识"皴、擦、点、染"等其它笔法的汉字,但不一定会对这些用笔技巧全都明白,也是需要加以白话解释的,或者通过查辞海了解这些笔法的意思。
·加拿大新闻 "她是华人,开保时捷,有钱"!多伦多华人女子惨
·加拿大新闻 奔驰GLC EV慕尼黑秀,能否与国产新能源一较高下
·加拿大新闻 卑诗省长罕见站队博励治:终结临时外劳计划!年轻人失业率爆
·加拿大新闻 BC高速公路竟然逆行 严重车祸2人死亡
·加拿大新闻 对抗关税加拿大开始撒钱:预计魁北克铝业将获“数亿元”关税
·中文新闻 英国母亲恳求伴侣跌倒并在去土耳其旅行中撞到他的头后支付
·中文新闻 影响1中1的健康问题可能会大大增加痴呆症的风险,专家发现