加拿大华人论坛 德国留学移民签证Should英语意思“竟然”和“万一” 用德语怎么说



在加拿大




竟然- 英语是 I was so stupid that I should have done this ! 我竟然做了这种事情。
万一- should there be some problem, just inform me.

这两个should在德语里用sollte的话也有一样的作用吗?

评论
第一句,
ich bin so dumm, ich sollte das machen. 应该做的,没有做
ich sollte das nicht machen, 不应该做的,竟然做了。

第二句,
Sollte es Probleme geben, bitte mich informieren. 意思和英文一样。

评论
第一句用德语可以表达为:Ich war so dumm. Ich hätte das machen sollen.

评论

Ich hätte das machen sollen.
的意思是实际上我做了还是没做呢?

评论

没做,所以用hätte

评论
第一句英语也是该做而没做的意思

评论


Eigentlich bringt Englisch hier nur mehr Verwirrungen. Da das erst Mal unterschiedlich verstanden wird, kommen demzufolge natürlich total unterschiedliche deutsche Uebersetzungen raus.

评论

jaja, habe ich gerade bemerkt,dass der Satz auch zwei Bedeutung haben kann.:)

评论

alles klar.Vielen Dank!

评论
该做的事情没做 Ich hätte das machen sollen.
不该做的做了 Ich hätte das nicht machen sollen.

德语的这类表达一般都用第二虚拟式 既可以说事情到底有没有发生 又可以表达情感

  ·中文新闻 哈里·加赛德 (Harry Garside) 透露计划在巴黎奥运会上夺得澳大利亚
·中文新闻 莫莉·泰斯赫斯特 (Molly Ticehurst) 被指控的杀人凶手在菲律宾举行

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...