加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教Sinne 与Sinn
在加拿大
请问Sinne与Sinn是两个单词,还是Sinne 是Sinn的pl.形式?如果是pl.形式,那么为什么是im Sinne ,而不是im Sinn?
如,im uebertragenen Sinne
评论
这好像是习惯吧,什么高地德语低地德语的,就像gerne,不是gern
评论
哦,上面的例子是只,从字面上解释的意思吗
评论
im Sinne是口语用法;书面语用im Sinn。
评论
单音节中性和阳性名词,第三格时出于韵律的考虑,往往加e作为词缀。
再给你举几个例子:
im Laufe des Tages
am Rande der Veranstaltung
·加拿大新闻 收到这条短信别删!加拿大Rogers/Fido/Chatr用户有望领到一笔钱!
·加拿大新闻 别克GL8焕新登场,配炫酷大屏与舒适座椅,动力强劲
·加拿大新闻 暴雨再临大温本周万圣节份外“可怕”孩子拿糖要穿雨衣
·加拿大新闻 TD预测:加拿大房市明年迎拐点房价全线看涨
·加拿大新闻 又一家电集团造车,打造移动客厅,夏普首款车有没有看头?
·汽车 可选附加服务和租赁缺口保险
·汽车 马自达6e