加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教Sinne 与Sinn
在加拿大
请问Sinne与Sinn是两个单词,还是Sinne 是Sinn的pl.形式?如果是pl.形式,那么为什么是im Sinne ,而不是im Sinn?
如,im uebertragenen Sinne
评论
这好像是习惯吧,什么高地德语低地德语的,就像gerne,不是gern
评论
哦,上面的例子是只,从字面上解释的意思吗
评论
im Sinne是口语用法;书面语用im Sinn。
评论
单音节中性和阳性名词,第三格时出于韵律的考虑,往往加e作为词缀。
再给你举几个例子:
im Laufe des Tages
am Rande der Veranstaltung
·加拿大新闻 加拿大19岁小伙高中毕业找了3年工作一无所获 有经验也没用
·加拿大新闻 加拿大和澳大利亚军舰过境台湾海峡:中国指责加拿大“挑衅”
·加拿大新闻 华人常用平台爆雷!加拿大四十年最大罢工潮掀起…
·加拿大新闻 布加迪发布首辆EB110America,LaMaisonPurSang认证
·加拿大新闻 BCGEU罢工升级!加薪谈不拢,BC全省公共服务第三天大瘫痪!
·中文新闻 澳大利亚两家最大的食品商店欠薪水不足的员工10亿美元
·中文新闻 奇怪的时刻梅根·泰(Megan Thee)种马通过墨西哥流浪乐队提供法