加拿大华人论坛 德国留学移民签证这个动词对吗



在加拿大


?? Viel Deutschen sind auch nicht so ganz korrekt mit der Grammatik.

Erstes:  Betreut , meiner Meinung nach sollte es Vertraut sein.

Zweitens: War , heißt immer , jetzt nicht mehr!  Willst du es wirklich so ausdrücken?

Mein Rat, lieber einen andere Kollege fragen.


评论


mit etwas betrauen , heißt nach Leo in Englisch : entrust.
D.h. dir war diese Aufgabe anvertraut (zugewiesen , erteilt usw.)  Dann in diesem Fall ist "war" hier ganz richtig , weil das Ganze in der Vergangenheit geschah.  

Das drückt ganz anderes aus als mit etwas vertraut zu sein.

Es kommt drauf an, was und wie du es wirklich ausdrücken willst.

评论
最后一个词应该是betraut吧

如果是betraut的话,war 就是对的,表示过去发生的,而不是被动语态 wurde,也不是现在完成时habe

评论
damit betraut sein, etw. zu tun = to be charged with the task of doing sth.

评论
唉,我的水平还回答不了这个问题。看看吧

 ·加拿大新闻 紐約市房價曼哈頓居5區之首布碌崙漲幅領先哈德遜廣場最貴
·加拿大新闻 班夫阳光村滑雪场被评为北美西部第二佳滑雪胜地,加拿大排名
·加拿大新闻 联邦保守党议员于同袍倒戈两天后挂冠而去党团再损一员
·加拿大新闻 安省将公布财政更新!聚焦基建就业,最大难题是大学&quot
·加拿大新闻 日产新武器:10万内插混SUV官图发布
 ·中文新闻 凯蒂·辛德:“一点咯咯笑”如何变成了叛徒对健谈男人的胜利
·中文新闻 那么为什么玛莎百货不让艾米·卢·伍德 (Aimee Lou Wood) 担任其圣诞

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...