在加拿大
Das Recht wird sonst bei der Feststellung des,geringsten Gebotes nicht berücksichtigt und bei der der Verteilung des Verteigerungserlöses dem Anspruch der Gläuberin und den überigen Recht nachgesetzt.
前半句说该权利会不被考虑了,为什么后半句说会被追加呢? 还是nachgesetz前面少了个nicht?
评论
没有少nicht,在前面那种情况不予考虑,但是后面那种情况则要追加
评论
,该权利在定义最低报价的时候不被考虑, 但是拍卖后分钱给债主的时候又会被追加考虑进去, 我还是不理解为什么?

评论
Das Recht wird (条件之一:sonst bei der Feststellung des geringsten Gebotes)结果之一:nicht berücksichtigt und (条件之二: bei der Verteilung des Versteigerungserlöses dem Anspruch der Gläuberin und den überigen Recht) 结果之二:nachgesetzt.
评论
Danke für die Erklärung, jetzt verstehe ich den Satz zwar gramatikalisch, aber die Sinn des Satzs bebleibt mir verwirrt, Das Recht vorherr beim Gebot werde nicht berücksicht, aber warum nach dem Versteigerung wierder nachgesetzt. werden kann? Es ist nicht aus organizistische Grund zu umstandlich?.
评论
没有上下文只能估计这个是分钱的权利。因为出价太低(拍出的钱太少,不够用),所以债权所有者的这个权利无法满足。要注意“sonst"这个词。也就是说,这个权利一般可以追加,但是如果出价低... ...。
个人看法,仅供参考。
评论
我仔细看了一下上下文, 开头是说两种不同情况的Recht
的, 现在明白了,可惜截图太大, 上传不了。
谢谢你耐心的答复
·加拿大新闻 全球最友善城市排名出炉加拿大仅一座城市上榜
·加拿大新闻 新款马自达EZ
·加拿大新闻 低陆平原遭强风豪雨连番轰炸预计下周还有新一波
·加拿大新闻 美参院通过法案,终止对加拿大全面征关税!4名共和党人倒戈
·加拿大新闻 合资SUV都卷到6万了!还要什么自行车?
·中文新闻 苏珊·莱伊 (Sussan Ley) 需要说“抱歉”——不仅仅是因为 T 恤门事
·中文新闻 如果我选择澳大利亚队参加第一次灰烬测试,这将是我的十一人