加拿大华人论坛 德国留学移民签证lassen sich pauken
在加拿大
阅读碰到一句话吃不透什么意思
Nicht nur der Stoff fuer die Pruefung laesst sich pauken, sondern auch Strategien fuer den Ernstfall.
nicht nur .. sondern auch ... 知道, lassen sich pauken, 或者 lassen sich nitch pauken 是什么意思呢? 求解释
评论
Im Wörterbuch steht unter dem Stichwort >>lassen<< folgendes drin: "(sich+lassen+Infinitiv) die Möglichkeit zu etwas bieten". Also dann lässt sich der Satz auch erklären, nämlich "Es ist möglich, den Stoff für die Prüfung zu pauken."
评论
”可以死记硬背“的意思
评论
Vielen Dank.
(sich+lassen+Infinitiv) habe ich verstandan.
Auf Chinesisch bedeutet das Verben Pauken wie "击剑,敲鼓" oder "刻苦学习"...
Dank mucmuc50 auch, ihr sind sehr nett.
·加拿大新闻 买家恐等不到“最后一次降息”!五年期浮动利率已见底3.45%
·加拿大新闻 失踪55年的定婚戒指竟从胡萝卜地里“长”了回来
·加拿大新闻 新福特蒙迪度登场,14.98万起,搭载27寸大屏
·加拿大新闻 华人姑娘2岁随父母来新西兰如今生意越做越大
·加拿大新闻 “冰雪假期”长白山画卷引客来旅游持续升温
·汽车 14天内无法获得RWC
·汽车 有谁在墨尔本通过Vipcars租车的吗?