加拿大华人论坛 德国留学移民签证"你的手抄写得很工整"怎么说?



在加拿大


如题,谢谢

评论
Ich würde einfach da sagen: Du hast eine sehr gute Handschrift.

评论
Du hast eine sehr schöne Handschrift.
Du hast eine gut leserliche Handschrift.

评论
你可以说
Du hast sehr ordentlich geschrieben.

评论

Der Satz ist sehr wichtig.Falls ich  mich die Notiz von jm leihen möchte .

评论
hoer bitte auf Barbara. Sie, als gebuertige Deutschsprachlerin, kennt sich gut aus im Chinesisch, und hat sogar ein Buch veroeffentlicht, in dem sie zahlreiche Tang-Gedichte ins Deutsch uebertragen hat. Wenn das nicht eine bewundernswerte Leistung ist!

听芭芭拉的话。她的母语是德语,汉语很好,甚至出版过一本书,把唐诗译成了德语。牛不牛?

评论

能把唐诗翻译成德语那是非常牛的。

不过。。。这个。。。
如果Barbara母语德语的话,那她就把"手抄很工整"理解错了。
eine schöne Handschrift说的是字写的很漂亮。但是这没有干净,整洁的意思。不过eine gut leserliche Handschrift是说字写的容易懂,不是很草书。

ordentlich geschrieben = sehr sauber und übersichtlich geschrieben, 个人觉得就是写的很工整。

评论

Falls ich mir eine Notiz von jm leihen möchte, ist der Satz mir sehr wichtig.

评论

我不认为,芭芭拉有什么本质上的错误,理由如下:

im grunde genommen ist die Barbara mit ihren Uebersetzungen gar nicht so daneben geraten. Nur, die Betonung eurer Ausdrucksweisen ist einbisschen von einander ausgegangen. Ihre Uebersetzung impliziert deine Formulierung, finde ich jedenfalls. Was eine schoene Handschrift auszeichnet, ist normalerweise unter anderen auch seine  Ordentlichkeit; und was eine Schreibweise leserlich macht, ist in dem meisten Faellen auch wieder seine Ordentlichkeit. Bloss, deine Uebersetzung ist mehr wortwoertlich. Vielmehr hat die Barbara ein Zeichen gesetzt, dass man sich nicht nur auf eine Uebersetzungsmogelichkeit beschraenken soll, und damit hat der Ersteller des Threads wohl mehr davon gelernt, als wenn hier nur eine einzige Version zur Verfuegung stehen wuerde. Waere doch schade. Insofern finde ich ihre Ansaetze hier als ausserordentlich respektabel.

评论

Es ist richtig was du geschrieben hast. Man soll Chinesisch nicht einfach eins zu eins ins Deutsche übersetzen, spricht "Wortwörtlich"

Eben, ich habe nicht wortwörtlich übersetzt. Ordentlich ist nicht gleich "工整", denn in viele Fällen kannst du das Wort benutzen, z. B. du kannst ordentlich arbeiten, ordentlich essen, ordentlich kochen, lern mal ordentlich und schreib mal ordentlich.
Was bedeutet das Wort "ordentlich"?  Es hat für mich immer unterschiedliche Interpretationsmöglichkeiten,  jenach dem wo man das Wort einsetzt.

Gut, falls einer sehr schön geschriebt hat, ist die Handschrift meistens sauber und leicht zu lesen (obwohl mit Schleifen drin? naja...    hehe....   leicht zu lesen?  ok ^^) aber es muss nicht unbedingt übersichtlich sein oder?



  ·中文新闻 新移民法:澳大利亚拟议立法震惊多元文化领袖
·中文新闻 移民并不是澳大利亚最大的人口问题——出生率下降和死亡率上

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...