加拿大华人论坛 德国留学移民签证Er zieht sich eine Wollmütze über die Glatze



在加拿大


Er zieht sich eine Wollmütze über die Glatze


请教这里的sich ziehen是表示拿过来动作,还是表示带上的动作

如果是带上的动作的话,请问可不可以用作穿衣的动作。还是只用于戴帽子的动作?

求解中!

谢谢!



评论
sich etwas überziehen

Duden sagt: "ein Kleidungsstück über den Körper oder einen Körperteil ziehen; [über etwas anderes] anziehen"

Außer eine Mütze kann man auch eine Jacke oder einen Mantel überziehen. Bei anderen Kleidungsstücken sagt man eher anziehen.




评论
我个人认为,更多是表示ziehen的这个动作。

评论

拜托!这里的动词是ziehen,不是überziehen。 über在这里做介词。跟ziehen完全没有直接关系啊。

 ·加拿大新闻 国际学生名额锐减安省学院陷入财政困境
·加拿大新闻 高速公路惊现“无人驾驶”特斯拉网友直呼太惊险
·加拿大新闻 [重磅] 加拿大唯一华人大型连锁健身器材温哥华盛大开业!
·加拿大新闻 奔驰主力车型全面升级,以对中国深层理解满足每一个期待
·加拿大新闻 加拿大房市踩刹车11月成交量大跌一成
 ·生活百科 黑色星期五购物郁闷
·澳洲新闻 年中预算更新显示财政底线改善 84 亿美元

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...