在加拿大
大家帮忙翻译两句话,谢谢!
1. 德国是个严谨的民族,做事很认真。
2.我小时候就想将来成为作家。
评论
我的尝试〉请高手指点!
1 Deutschland ist eine Nation, die durch Exaktheit/ Genauigkeit bekannt ist . Deutsche machen ihre Arbeit sehr sorgfältig .
2 Als ich klein war , habe ich mir gewünscht , in der Zukunft ein Autor/ eine Autorin zu sein .
评论
2. Schon als Kind wollte ich Schriftsteller werden.
评论
Deutschland genießt den Ruf in der Welt als eine Nation, wo Arbeit sehr ernst genommen und die Qualität der Arbeit groß geschrieben wird.
Von meiner Kindheit an habe ich den Wunsch, Schriftsteller zu werden.
评论
这就是差距啊!谢谢!学习了!
评论
同样是中国人,怎么差距就那么大呢?
谢谢!学习了!!!!
评论
人家学德语的嘛,就是那这个吃饭的。(我估计的啊 呵呵。。。)
而且人家美化了第一句话,虽然表达的东西比楼主想表达的多了些,但是看着舒服。
评论

评论
BATURU Deutschland ist eine Staat.Deutschen ist eine Nation
谢谢! 我翻译时,还真没注意到这个问题!但是现在我有2个问题 。
1,der Staat。
2,我翻词典了,在朗士词典里,Staat和 Nation是近义词的。即使这2个词不同,按照你的表达,德国人应该是Deutsche 还是Deutschen呢?如果是复数,后面应该是sind啊?我不懂了!

评论
他是不是靠德语吃饭的,我也不知道。但是我认为,他的德语造诣非常高!!!他也是我奋斗的目标。
·加拿大新闻 丰田新品热销,12.7万B级车,月销19309辆
·加拿大新闻 大温公寓开发费暴涨952%开工量断崖式暴跌
·加拿大新闻 多家银行今起推出特低收费户口另4类人免费
·加拿大新闻 新款雷克萨斯GX售77.8万起,搭2.4T油电混动力
·加拿大新闻 向新发力向质前行一汽
·中文新闻 特朗普 2026 年 FIFA 世界杯:美国准备主办世界杯,而特朗普政府
·生活百科 一次比较恶劣的电信诈骗+澳洲电信公司的不作为……