在加拿大
男女主人公的家境不同,男穷女富。所以男的说了这段话
Ich
bin ein Typ aus Arenal. Und du bist ein Mädchen aus Deia.
Ich bin arm, du bist reich. Ich bin ein ganz normaler Kerl,
und du stammst aus gutem Hause. Das ist die Wirklichkeit.
Wir passen nicht zusammen. Wir müssen uns damit
abfinden. Es ist in Ordnung. Der einzige Fehler, den wir uns
vorwerfen können, ist der, dass wir uns überhaupt
wiedergesehen haben. Vielleicht war es sogar den
Versuch wert - aber er ist nun mal schiefgegangen. Lassen
wir es einfach dabei.
请教最后一句怎么理解?
谢谢指教!!!
评论
应该是就算了吧,不用试了的意思。。
评论
本来也是这样想的,但是觉得有点不对,要么是Lass das倒是说得通。
但是Lassen wir es dabei如果逐字翻译的话应该是将某些东西留在那里,不动
就是感觉有点不对,呵呵,不过还是谢谢!
评论
嗯,不客气。
不过这句话就是这个意思,就是lassen wir es so, wie es ist。
dabei 在这里就是 so, wie es ist的意思。也就是你说的留在那里不动的意思。

评论
恩,有道理
翻过来就是 就这么着吧
谢了!
·加拿大新闻 61.5万元起售,提供两个配置级,潜在用户该怎么选这车?
·加拿大新闻 第六代丰田RAV4,还是美版好!
·加拿大新闻 NBA通知所有球队:开始进行审查识别可疑投注行为
·加拿大新闻 月销又过万,这车总能卖得好,多款车型在售,家用如何选
·加拿大新闻 独一份!兰博基尼入华20周年纪念款亮相,收藏党冲!
·中文新闻 澳大利亚设计中心关闭:悉尼首屈一指的工艺和设计中心因资金
·中文新闻 小袋鼠春季巡回赛:在特威克纳姆失利后,英格兰对澳大利亚保