在加拿大
男女主人公的家境不同,男穷女富。所以男的说了这段话
Ich
bin ein Typ aus Arenal. Und du bist ein Mädchen aus Deia.
Ich bin arm, du bist reich. Ich bin ein ganz normaler Kerl,
und du stammst aus gutem Hause. Das ist die Wirklichkeit.
Wir passen nicht zusammen. Wir müssen uns damit
abfinden. Es ist in Ordnung. Der einzige Fehler, den wir uns
vorwerfen können, ist der, dass wir uns überhaupt
wiedergesehen haben. Vielleicht war es sogar den
Versuch wert - aber er ist nun mal schiefgegangen. Lassen
wir es einfach dabei.
请教最后一句怎么理解?
谢谢指教!!!
评论
应该是就算了吧,不用试了的意思。。
评论
本来也是这样想的,但是觉得有点不对,要么是Lass das倒是说得通。
但是Lassen wir es dabei如果逐字翻译的话应该是将某些东西留在那里,不动
就是感觉有点不对,呵呵,不过还是谢谢!
评论
嗯,不客气。
不过这句话就是这个意思,就是lassen wir es so, wie es ist。
dabei 在这里就是 so, wie es ist的意思。也就是你说的留在那里不动的意思。

评论
恩,有道理
翻过来就是 就这么着吧
谢了!
·加拿大新闻 发现了吗?房贷才是检验牛马的唯一标准
·加拿大新闻 全新奥迪A6L3.0T:2026年上市,外观变化太大?
·加拿大新闻 幕后牵线曝光!万锦自由党议员出手,促成马荣铮跳槽
·加拿大新闻 加拿大大部分地区将迎“白色圣诞”安省魁省概率最高
·加拿大新闻 [评论] 保守党频出状况博励治领导地位岌岌可危
·生活百科 这算不算车道?
·中文新闻 悉尼女子与兄弟争夺继承权后挪用100万澳元