加拿大华人论坛 德国留学移民签证mobbing在德语里什么意思
在加拿大
mobbing是个英语来的词,但是不知道在什么场合下用。而且和英语的本意好像不同了。高手们给个最地道的例子吧
评论
工作上的刁难?我从词典上看到的这个意思。
评论
有可能。。听同事说过几次,我一直觉得是欺负人的意思,和刁难差不多
评论
被一群人蓄意孤立,进而刁难愚弄欺负等
典型的例子是在学校里, 如一群孩子以欺负某个孩子为乐,就用到这个词,gemobbt
评论
谢谢,ls的解释的挺好!!!
评论
出外勤的时候把你笔记本的电池拿走,你问问题,给你指一条错误的方法,设个圈套,让上司看到你犯错....wee wee....
评论
这样看的话翻译成使坏比较贴切$考虑$
[ 本帖最后由 猪丝丝 于 2008-3-13 18:12 编辑 ]
评论
工作中用的较多,同事之间有的,不过大多指上级对下级,也最可恶。$m25$
评论
$支持$ $支持$
评论
学到~~
·加拿大新闻 iPhone手机半夜自燃致严重烧伤,加拿大男子怒告苹果索赔
·加拿大新闻 保命神器加拿大一家四口差点丢命
·加拿大新闻 冰岛秘境探险:追寻极光与冰川间的原始野性风光
·加拿大新闻 第13代丰田卡罗拉的“渣男”气质,真让女生上头
·加拿大新闻 开眼了!富豪开出$33万年薪请家教引爆全网!学生竟是个1岁宝宝
·中文新闻 爱泼斯坦电子邮件:特朗普下令对爱泼斯坦与克林顿、民主党人
·中文新闻 帕拉马塔河滨剧院:3.55 亿美元的标价威胁着重建计划