加拿大华人论坛 德国留学移民签证会计里面有句不太理解 求高手翻译~~~
在加拿大
Gutschrift der Bank für Zinsen 应该怎样翻译呢?
还有Wir entnehmen Waren zum Buchwert
这两句的Buchsatz应该怎么写呢?(Soll an Haben那种)
先谢谢了!!!
评论
1. Gutschrift der Bank für Zinsen 银行利息兑现
2. Wir entnehmen Waren zum Buchwert 我们采用货物的账面值
第一句的Buchungsatz : Bank an Zinsertrag
第二句仅仅是一种Bewertung,不是一个Geschäftsvorfall, 没有Buchung。
·加拿大新闻 从追面子到享自我,宝马购车观转变
·加拿大新闻 看到快买加国Costco新晋爆款刷屏
·加拿大新闻 移民急刹车见效!加拿大人口首次出现历史性大幅下降
·加拿大新闻 每周连轴转80小时加拿大医生自爆行业黑幕
·加拿大新闻 万锦、Newmarket多家奶茶店/美甲店/理发店被指控+开罚单
·中文新闻 “这是掩盖”:科斯蒂·麦科尔的前夫在纽约歌手死亡童话故事
·中文新闻 米歇尔·基根 (Michelle Keegan) 和马克·赖特 (Mark Wright) 是溺爱小女