加拿大华人论坛 加拿大百科It threatened to surround him completely直译和意译问题
在加拿大
教材中译为眼看就要将他团团围住而其单字意思并不是这样,字面意思是,“他完全受到包围的威胁”或“威胁完全包围了他”。(threatened威胁、completely完全、surround 周围,包围)我在自学新概念二册304页,教材为什么那么译?是不是英译中,一般用意译?多谢讲解者。
评论
主语是it,它它 威胁要 把他 全面 围住
·加拿大新闻 上汽奥迪A7L旅行车路试谍照曝光,专供国内能火吗?
·加拿大新闻 腾势N8L预售31.98万起 大六座SUV“家”式革新
·加拿大新闻 就业市场糟!超市征工数百人抢 其中不乏硕士高学历高资历者
·加拿大新闻 5语硕士移民加拿大,30年经验却因一件事遭职场冷遇!放弃打工
·加拿大新闻 卑诗省雇员工会将扩大罢工范围 周三先上街游行抗议
·汽车 新南威尔士州的汽车注册问题
·汽车 大众高尔夫问题