加拿大华人论坛 加拿大百科中国两会热词英语集萃



在加拿大


百所“流动医院”服务农牧民 中国医药卫生事业发展基金会14日在北京再次捐赠34所“健康中国流动医院”。至此,该基金会先后共建造并捐赠100所流动医院,为内蒙古、青海、西藏等7个省区市的农牧民提供体检医疗服务。 请看新华社的报道:A hundred "mobile clinics" donated by the China Health & Medical Development Foundation (CHMDF) have to date benefited over 30 million villagers and herdsman in remote areas of China, according to an announcement by the charity. 由中国医药卫生事业发展基金会捐赠的100所“流动医院”,迄今以来已使中国边远地区的3000多万农牧民受益。 文中的mobile clinics就是指“流动医院”,2006年,中国医药卫生事业发展基金会负责人在深入内蒙古调查研究时,发现a pasturing area(牧区)地广人稀,居住分散,交通不便,villagers and herdsman(农牧民)看病难问题十分突出,经与地方政府领导商定,创建了“健康中国流动医院”public welfare project(公益项目)。 “健康中国流动医院”special vehicle(专用车)由福田汽车量身定做,车上配备数字X-ray machine(X光机)、colour doppler ultrasound(彩超仪)、全自动生化设备、electrocardiograph(心电图机)、operating bed(手术床)等medical facilities(医疗设备),相当于a second-class hospital(二甲级医院)。 “健康中国流动医院”的建设和配发,是中国医药卫生事业发展基金会落实“两会精神”最好的实际行动。希望能够再接再厉,把这一利国利民的医疗poverty-eradication program(扶贫计划)总结好、推广好,benefit the people in the maximum way(最大限度造福人民群众)。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492012-10-22#2 回复: 中国两会热词英语集萃继续推进“社会公平正义” 十一届全国人大五次会议于3月14日在人民大会堂三楼金色大厅举行记者会,国务院总理温家宝会见中外记者并回答记者提问。 Chinese Premier Wen Jiabao said the government will continue to work hard to promote social justice during his last year in office. He said the government has done a lot of work over the past nine years for the social equity and justice. 温家宝总理说在他任职的最后一年,政府将继续努力促进社会的公平正义。9年来,政府为实现社会的公平正义做了大量不可磨灭的工作。 On the legal front, the government has incorporated the requirement on respecting and safeguarding human rights into the Chinese Constitution. The government has also formulated the Property Law to protect the legal property rights of the people, amended the Election Law to ensure equal rights of election of urban and rural residents, and abolished the regulations that restrict the freedom of mobility of rural residents into the cities. 首先,在法律上,政府通过修改宪法,将尊重和保障人权写入宪法。政府还制定了物权法,使合法的私有财产得到法律保护;修改了选举法,使城乡选民具有平等的权利;废除了收容遣送条例,使农民自由进城务工。 In rural areas, the government has abolished the agricultural taxes so as to ease the burdens on Chinese farmers.其次,在农村,政府坚决地取消了农业税,减轻了农民的不合理负担。 On education, the government has provided nine-year free compulsory education, and offered free vocational education and subsidy and scholarship for high school students in rural areas. 第三,在教育上,政府实行了九年免费义务制教育,对农村的孩子上职业学校实行免费,同时对大学和农村高中阶段的教育实行奖助学金制度,对困难地区农村寄宿制学校给予补贴。The government also put in place a social security system that includes old-age pension, unemployment insurance and health care program. The health care program has already covered 1.3 billion people. 第四,政府建立和完善了包括养老、失业、医疗、低保在内的社会保障体系。企业职工医疗保险、城市居民医疗保险和新农合已经覆盖13亿人口。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492012-10-22#3 回复: 中国两会热词英语集萃确保“首次置业者”需求 12日,在十一届全国人大五次会议记者会上,央行副行长刘士余表示,各家银行对居民个人首套自住普通商品住宅的贷款必须予以保证。请看新华社的报道: The People's Bank of China (PBOC), the central bank, said Monday that commercial banks should put in place a differentiated credit policy to guarantee housing loans to qualified first-home buyers. 央行称,各商业银行应该制定差别化的信贷政策,保证首次置业者的房贷需求。文中的first-home buyers就是指“首次置业者”,央行今年将全面落实differentiated credit policy(差别化信贷政策),在信贷实行总量管理的前提下,各家银行对个人居民first ordinary commercial housing units(首套自住普通商品住宅)的mortgage loans(按揭贷款)必须予以保证。 对于interest rate(利率)水平,央行鼓励各家financial institutions(金融机构)在央行的benchmark lending rate(基准利率)和首套普通商品住宅prime mortgage rate(贷款优惠利率)的下限之间,根据financial conditions of borrowers(借款人的财务状况)权衡定价。此外,央行还鼓励property market(房地产市场)上的financial innovations(金融创新),如securitization of mortgage loans(抵押贷款证券化),引入real estate trust funds(房地产信托资金)等。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492012-10-22#4 回复: 中国两会热词英语集萃转基因食品 GM food 近日,著名农业专家、“杂交水稻之父”袁隆平表示,在粮食生产上,要采取严格的措施监管转基因技术的应用,在没有实验结果作为根据的前提下,对转基因食品生产和销售的安全性“要慎重”。 请看新华网的报道: Application of transgenic technology should be restricted on all food production and the government should take a "scientific and prudent attitude" toward genetically modified (GM) food, Yuan said. 袁隆平表示,所有的粮食生产都应该限制转基因技术的应用,政府对转基因食品应采取“科学谨慎的态度”。 文中的genetically modified (GM) food就是指“转基因食品”,genetically modified就是指“转基因的”,是指利用genetic engineering technology(基因工程技术)/transgenic technology(转基因技术)在物种基因组中嵌入了foreign gene(非同钟,外源基因)的食品,包括转基因植物食品、转基因动物食品和转基因微生物食品。Transgenosis(转基因)作为一种新兴的biotechnology(生物技术)手段,它的不成熟和不确定性,必然使得转基因食品的安全性成为人们关注的焦点。 两会前夕,国务院法制办公布了由国家发改委、国家粮食局会同有关部门起草的《粮食法征求意见稿》,其中第十二条特别提出,“transgenic grain seeds(转基因粮食种子)的科研、试验、生产、销售、进出口应当符合国家有关规定。任何单位和个人不得擅自在principal grain cultivars(主要粮食品种)上应用转基因技术。”

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 故乡的云Moderator 0$(VIP 0) 56,3882012-10-30#5 回复: 中国两会热词英语集萃“小微企业”受关注 深受关注的“小微企业”,成为5日中国总理温家宝在十一届全国人大五次会议上所作政府工作报告中的新词。温家宝在报告中共7次提及小微企业。在回顾去年经济工作时,他提到“重点支持实体经济特别是小型微型企业”,在就业方面“一些企业特别是小型微型企业经营困难增多”。 请看新华社的报道: China will deepen the reform of its financial systems by improving services for small and micro businesses and making Renminbi convertible under capital accounts, according to a report distributed to the media Monday morning.中国将通过提升对小微企业的服务以及使人民币在资本账户下可兑换,深化金融体制改革。 文中的small and micro businesses就是指“小微企业”,medium-sized and small enterprises(中小企业)划分为medium-sized(中型)、small size(小型)、minisize(微型)三种类型,具体标准根据enterprise jobholders(企业从业人员)、business income(营业收入)、total assets(资产总额)等指标,结合industry characteristics(行业特点)制定。 当前,small and micro businesses(小微企业)的发展受到了社会各界的广泛关注。温家宝总理明确提出要支持the real economy(实体经济),特别是支持小微企业发展。小微企业是我国national economy(国民经济)增长和发展的主要动力。支持小微企业健康发展,对于stable employment(稳定就业)、expand the domestic demand(扩大内需)、改善distribution relations(分配关系)、实现国民经济平稳较快发展具有重要战略意义。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 超赞 赏 故乡的云Moderator 0$(VIP 0) 56,3882012-10-30#6 回复: 中国两会热词英语集萃中小型企业 SMEs 一年一度的两会逐次拉开序幕。政府经济刺激方案资金的使用成为代表委员们共同关注的热点。由于国内外经济形势复杂,中小企业的生存状态和发展前景也成为本次两会的焦点之一。 请看《中国日报》的报道: Hu Keyi, a senior executive at Shanghai-based Jiangnan Shipyard (Group) Co Ltd, one of the nation's largest shipbuilders, said that even though the impact of the crisis is "far worse than anyone could have anticipated", and new orders all but dried up, industry had the cushion of the stimulus to fall back on. 我国最大的造船厂之一、上海江南造船集团有限公司高层胡可一表示,虽然经济危机的影响“比预期的要严重很多”,而且新订单也无音信,但他们还可以指望刺激方案的援助。 Other members were more concerned about the disadvantaged groups of society, such as farmers and small- and medium-sized enterprises (SMEs). 其他委员则更加关注农民和中小型企业等社会弱势群体。 我们平时说到“中小型企业”的时候都会用SMEs也表示,这个说法的全称为small- and medium-sized enterprises,最后一个s小写是因为它在这里表示enterprise(企业)的复数形式。与之很相似的一个表达可能大家也见过,就是SOEs,即state-owned enterprises(国有企业)。由此举一反三就可以知道privately-owned enterprises为“私营企业”,collectively-owned enterprises是“集体企业”,而foreign-funded enterprises则是“外资企业”。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 超赞 赏 故乡的云Moderator 0$(VIP 0) 56,3882012-10-30#7 回复: 中国两会热词英语集萃尽快制定《信息安全法》 全国人大代表、中国移动广东公司总经理徐龙日前在两会期间建议尽快制定统一完善的《信息安全法》,以保障和促进网络时代的国家、企业及个人信息安全。 请看中国日报网的报道: A motion to the ongoing National People's Congress suggested that aninformation security law should be developed as soon as possible. 正在召开的全国人大会议期间,一份提案建议应尽快制定一部《信息安全法》。文中的information security law就是指“信息安全法”,是指调整information agent(信息主体)在维护information security(信息安全)过程中所产生的social relations(社会关系)的legal norm(法律规范)的总称。 截至2011年底,我国Internet population(网民)总数已经达到5.05亿,Internet penetration(互联网普及率)达到38.3%,国民经济和社会生活的信息化程度越来越高,但通过网络破坏information system(信息系统)、传播淫秽、色情、赌博、暴力等信息,information interception(窃取信息)、名誉侵权等行为却屡禁不止,严重扰乱了社会秩序,也极大地影响了国家信息安全。Netinfo security(信息网络安全)问题已成为人们最关心的焦点之一,亟待国家通过法律手段维护国家信息安全、促进现代information service trades(信息服务业)健康发展、保护个人合法权益。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 超赞 赏 故乡的云Moderator 0$(VIP 0) 56,3882012-10-30#8 回复: 中国两会热词英语集萃环保彩票 environmental lottery “发行‘环保彩票’可以解决长期以来环境保护的资金瓶颈问题,又可达到全民参与、解决大量就业问题的目的。”4日,来自浙江省永嘉县的全国人大代表陈飞对记者说。这已是陈飞第二年提交有关“环保彩票”的建议。 请看中国日报网的报道: Last year, the world's first environmental lottery was unveiled in UK, aimed at reducing greenhouse gas emissions and limiting climate change.去年,世界上第一款环保彩票亮相英国,旨在削减温室气体排放,缓解气候变化。 文中的environmental lottery就是指“环保彩票”,这一办法有利于解决环保资金缺乏的问题。 中国目前尚处于人均GDP发展阶段,但已经出现较严重的industrial pollution(工业污染)、城市生活污染等问题,要应对目前复合型环境问题的挑战,所需要的资金投入无疑是相当巨大的。但目前在环保资金来源上,缺乏有效的fiscal system(财政制度)保障。 发行environmental lottery(环保彩票)有利于环保事业的fund raising(筹集资金),有利于为彩民提供投资途径;有利于为环保宣传独辟蹊径,有利于为环保理念深入人心;有利于为社会创造就业岗位,为国家增加税费收入。据估算,“中国环保彩票”如果和中国welfare lottery(福利彩票)、中国sport lottery(体育彩票)达到同等规模,按照2010年static computation(静态计算):则可为社会创造直接就业岗位约30万个;仅“偶然所得税”一项,每年可为国家增加收入超30亿元。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 超赞 赏 故乡的云Moderator 0$(VIP 0) 56,3882012-10-30#9 回复: 中国两会热词英语集萃“甲醇汽车”试行2月28日,工信部决定在山西省、上海市和陕西省开展甲醇汽车试点工作。试点工作将坚持积极稳妥、安全第一的总体要求,严格按照限定地域、限定燃料、限定用车的原则推进。 请看新华社的报道: China's industrial authority said Tuesday that it will introduce trials for methanol-fueled cars in three provincial level regions starting this month, signaling the world's second largest economy's resolution to boost greener economic growth. 中国工信部决定于本月初在三个省市开展甲醇汽车试点工作,这标志着中国作为世界第二大经济体对推动绿色经济增长的决心。 文中的methanol-fueled cars就是指“甲醇汽车”,用methanol(甲醇)代替petroleum(石油)燃料在国外已经应用多年,甲醇汽车的control system(控制系统)技术都已经很成熟,近年来由于石油资源紧张,汽车能源多元化趋向加剧,甲醇汽车又提到议事日程。 甲醇的资源丰富,可以再生,属于biomass(生物质)的能源。在汽车上使用甲醇,可以提高燃料的octane number(辛烷值),增加oxygen content(氧含量),使汽车缸内燃烧更完全,可以降低tail gas(尾气)有害物的排放。 如今,“energy saving and emission reduction(节能减排)”、“low-carbon life(低碳生活)”、“green energy resource)(绿色能源)”词汇已深入百姓日常生活。我国推广使用甲醇汽油,可直接替代regular gasoline(普通汽油),缓解汽油紧张的局面,同时有很好的环保效益,对国家ecological economy(生态经济)的可持续发展、社会的进步都具有十分重要的意义。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 超赞 赏 故乡的云Moderator 0$(VIP 0) 56,3882012-10-30#10 回复: 中国两会热词英语集萃整治“抗生素滥用” “我国有超过30万7岁以下儿童因为不合理使用抗生素造成耳聋,占聋哑儿童的比例高达30%至40%。”全国政协委员、民建海南省委会主委施耀忠说。两会召开期间,施耀忠早早通过网络提交了《关于整治抗生素滥用的提案》。 请看新华社的报道: China's health authority on Tuesday announced plans to further curb the overuse of antibiotics, including setting caps for the variety and use ratio of antibiotics, and punishing doctors found to misuse antibiotics. 卫生部出台计划进一步抑制抗生素滥用,包括限制抗生素的品种和使用比率,惩治滥用抗生素的医生。 文中的overuse of antibiotics就是指“抗生素滥用”,是指对publilc health(公共健康)造成严重影响的抗生素滥用或过度使用。对抗生素产生resistance to drugs(抗药性)的细菌正在成为日益严重的威胁,并且变得越来越普遍。这种过度使用导致生命产生多重抗药性而面临“superbug(超级细菌)感染”。抗生素的误用也置病人于不必要的抗药性风险中。 我国每年生产抗生素原料21万吨,人均年消费量138克,是美国的10倍。在我国,68.9%的住院病人使用antibacterial agents(抗菌药物),37%的病人联合使用抗菌药物。 为整治抗生素滥用,保障人民群众medication safety(用药安全),食品药品监督部门加强与工商、税务等相关部门的协调配合,适时开展抗生素circulation market(流通市场)的清理整顿,加强对药品生产、经营企业的监管,杜绝向无医疗机构执业许可证、无药品business certificate(经营许可证)的单位或个人销售抗生素,对违法销售者依法追究单位和个人的责任。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 超赞 赏 故乡的云Moderator 0$(VIP 0) 56,3882012-10-30#11 回复: 中国两会热词英语集萃“刑诉法”修正案 刑事诉讼法修正案草案8日提请十一届全国人大五次会议审议。该法自去年启动第二次大修之后,业已经过全国人大常委会两次审议。据人大会议发言人李肇星日前透露,草案将“尊重和保障人权”写入刑事诉讼法总则第二条,同时草案在多项具体规定中都注意体现这一原则。 请看《中国日报》的报道: A draft amendment to the nation's criminal procedural law, which came under fire for permitting detention without informing family in some cases, has added the principle of protecting human rights to its general provisions, a spokesman said. 刑事诉讼法修正案草案将“尊重和保护人权”写入其总则,此前,因该草案允许拘捕后在一些情形下不通知被拘捕者家属而引发争议。 文中的criminal procedural law就是指“刑事诉讼法”,是指国家制定或认可的调整criminal procedure(刑事诉讼)活动的legal norm(法律规范)的总称。它调整的对象是公、检、法机关在当事人和其他litigant participant(诉讼参与人)的参加下,揭露、证实、惩罚犯罪的活动。 刑诉法1979年制定,作为新中国第一部刑事诉讼法典,首次较为系统地规定了刑事诉讼的基本制度。1996年,八届全国人大四次会议对该法进行了首次amendment(修正)。2011年,刑诉法第二次大修正式启动。当年8月24日,刑事诉讼法draft amendment(修正案草案)提交十一届全国人大常委会第二十二次会议审议。 3月8日是刑诉法修正案草案的第三次审议。考虑到刑事诉讼制度关系公民的personal freedom(人身自由)等基本权利,修正案草案将“respecting and protecting human rights(尊重和保障人权)”写入刑事诉讼法general provisions(总则)第二条。这一规定既有利于更加充分地体现我国judicial system(司法制度)的社会主义性质,也有利于judicial authority(司法机关)在criminal procedure(刑事诉讼程序)中更好地遵循和贯彻这一constitutional principle(宪法原则)。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 超赞 赏 故乡的云Moderator 0$(VIP 0) 56,3882012-10-30#12 回复: 中国两会热词英语集萃设立“学术欺诈罪” 近年来,造假、抄袭等丑闻萦绕着学术圈。“两会”上,全国人大代表闫希军建议,应设立“学术欺诈罪”。 请看中国日报网的报道: China should make academic fraud a crime to curb dishonesty, a deputy of National People's Congress (NPC) proposed at the annual two sessions. 一位全国人大代表在两会上提议,中国应设立“学术欺诈罪”来遏制造假行为。文中的make academic fraud a crime指的就是“设立学术欺诈罪”,academic fraud就是指“学术欺诈”,是指严重的academic misconduct(学术不端)行为,一般指利用scientific research(科学研究)活动或科学家的身份进行的欺诈活动。这种academic circles(学术界)的不良现象包括:plagiarism(剽窃)、data falsification(伪造数据)和学生的舞弊抄袭行为等。 学术不端行为严重影响了科学研究的social credibility(社会公信力),为腐败提供了温床,更使人们对整个社会的诚信体系产生怀疑。这些不端行为,从一般academic papers(学术论文)扩散到high-tech fields(高科技领域),从young students(青年学生)扩散到senior experts(高级专家)。 尽管近年来相关部委和各科研院校,采取了多种措施加强academic ethics(学术道德)建设,但还缺乏法律的强制性、权威性。人大代表建议应通过立法和public supervision system(公众监督体制),明确学术行为人的权利与义务关系,使academic integrity(学术诚信)的要求能够标准化和可操作化,加大对学术不端行为的惩处力度。

评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT] 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492012-11-12#13 回复: 中国两会热词英语集萃阳刚男生 & 秀慧女生 近日,河南郑州十八中别出心裁试行新校规,出台“阳刚男生”和“秀慧女生”的标准,并评出了44名合规定的学生。评选的初衷是,学校老师发现有些男生扭扭捏捏,说话奶声奶气,而相反有些女生剪着平头,过于豪爽,跟男生打闹,勾肩搭背。请看《中国日报》的报道: A high school in Central China's Henan province recently set a code of behavior for students to become "macho boys" and "cute and clever girls", which has become a hot topic among local teachers and students. 最近,河南省一所高中出台了“阳刚男生”和“秀慧女生”的行为标准,引发当地老师和学生的热议。 文中的macho boys就是指“阳刚男生”,macho就是指“大男子气概的”;cute and clever girls就是指“秀慧女生”。依照规定,阳刚男生标准包括hero-worship(崇拜英雄)、have a clearcut(爱憎分明)、有sense of justice(正义感)等;女生则要preserve one's moral integrity(洁身自好)、当lady(淑女)等。该校老师称,此举是因“gender education(性别教育)的缺失”。 但凡教育领域,现出出位举动,便会招致如潮的猜疑。此番“另类校规”一出,束缚个性、抑制多元化的抨击之词,又像道德大棒一样被高高举起。而纠正gender role(性别角色)的含混,补全缺位已久的性别教育,离不开家庭熏陶、学校培育、媒体引导、文化感染等多方的协同。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492012-11-12#14 回复: 中国两会热词英语集萃城市病 urban diseases 中国社科院日前发布首部国际城市蓝皮书《国际城市发展报告2012》。蓝皮书认为,因为快速膨胀的人口与城市资源不协调,中国大型城市正步入“城市病”集中爆发期,“城市病”将成为影响城市和谐稳定的关键隐患,加强城市治理刻不容缓。请看新华社的报道: Big cities in China are on the brink of a major shortfall in resources and infrastructure capacity, under a problem termed "urban diseases," a new report has warned. 一项最新报道警告,中国大城市正濒临严重的资源短缺、基础设施承载能力不足等一系列城市问题,这些问题被统称为“城市病”。 文中的urban diseases就是指“城市病”,是指人口过于向大城市集中而引起的一系列社会问题,表现在:urban planning(城市规划)和建设盲目向周边摊大饼式的扩延,大量耕地被占,使人地矛盾更尖锐。发展中国家的urbanization(城市化)问题也称为城市病。 城市病是urban development(城市发展)过程中的必然现象,在城市化中期阶段尤其严重。其背后隐藏着urban size(城市规模)膨胀、经济社会发展的深层次矛盾。“城市病”的根源在于城市资源与社会需求在一定阶段产生巨大矛盾,致使城市承载力“过载”及城市各要素之间关系失调而表现出的各种负面效应。归根结底,城市病的出现就是imbalances between rapidly swelling populations and scarce urban resources(快速膨胀的人口与城市资源不协调)的问题。 未来一段时期,将是我国各大城市的concentrated outbreak of urban diseases(城市病集中爆发期),城市病将成为影响城市和谐稳定的key hidden danger(关键隐患),加强urban governance(城市治理)刻不容缓。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492012-11-12#15 回复: 中国两会热词英语集萃救助基金 rescue/bailout fund 近日,温家宝在与来访的德国总理默克尔共同会见记者时表示,中国正在考虑更大力度参与欧洲的救助基金,但同时强调欧洲需要解决自身的问题。 请看《中国日报》的报道: China may offer rescue funds to Europe, Premier Wen Jiabao said after meeting German Chancellor Angela Merkel on Thursday.国务院总理温家宝周四在与德国总理安吉拉默克尔会见后表示,中国有可能向欧洲提供救助基金。 文中的rescue fund,也即bailout fund,就是指“救助基金”,中国正在考虑更多参与欧元区救助基金,利用庞大的foreign exchange reserves(外汇储备)帮助缓解欧洲大陆sovereign debt crisis(主权债务危机)。 国务院总理温家宝表示,中国正在考虑通过International Monetary Fund(国际货币基金组织)、European Financial Stability Facility(欧洲金融稳定基金)和European Stability Mechanism(欧洲稳定机制)等渠道更多参与解决European debt crisis(欧洲债务危机)问题。其中,欧盟27个成员国中有25个都将签字同意建立permanent bailout fund(永久性的援助基金)。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 生命的狂想烽火移民路 0$(VIP 0) 31,8492012-11-12#16 回复: 中国两会热词英语集萃鹰爸 eagle dad在“虎妈狼爸”引爆家庭教育之争后,“鹰爸”又横空出世。近日,网上一段“裸跑弟”的视频,就引发了网友关注:除夕清晨,一名来自南京跟随父母到美国旅行的4岁男童,在纽约-13℃的暴雪中裸跑。网民对此教育方式褒贬不一。对此,孩子的父亲何先生表示儿子是早产儿,曾被告知未来可能脑瘫痴呆,遂制定残酷的“鹰爸”式训练计划让其健康长大。 请看中国日报网的报道: A man calling himself "eagle dad" recently stirred up a public controversy after he uploaded a video of his 4-year-old son, whom he had forced to run naked in the snow, to the Internet.近日,一位自称“鹰爸”的父亲在网络上传视频后引发公众的热议,视频中他强行让自己4岁的儿子在雪中裸跑。 文中的eagle dad就是指“鹰爸”,其educational ideas(教育理念)是:当幼鹰长到足够大的时候,鹰妈妈就会狠心地把幼鹰赶下山崖,幼鹰往谷底坠下时,拼命地拍打翅膀,趁此掌握了基本的本领飞翔。 与此前出现的“tiger mom(虎妈)”、“wolf dad(狼爸)”近似,对“eagle dad(鹰爸)”的教育方式,社会各界也同样是褒贬不一。一项调查显示,70%的网友不认同这种近乎“残酷的鹰式教育”。对越来越趋向于远离严厉的传统教育模式,尊崇宽松自由美国模式的中国家庭教育来说,“如狼似虎”的父母往往让人们嗤之以鼻。 在home education(家庭教育)中,父母也应适度谦抑individual will(个人意志)和personal ideal(个人理想)对孩子的影响,以便与孩子的选择和兴趣形成合理博弈,而不是将孩子完全变成自身教育理念的实验品。

评论
Frisch weht der Wind,Der Heimat zu,Mein Irish Kind,Wo weilest du? 超赞 赏 H HUIYOU 0$(VIP 0) 4332012-11-12#17 回复: 中国两会热词英语集萃好的,学习了

  ·生活百科 笔记本电脑电源线上的USB有什么用?
·生活百科 交换方式讨论

加拿大百科-加拿大

不打游戏,我买了个游戏键盘

华人网原因无他,好键盘都是游戏键盘 我最基本的诉求是键帽字体清晰可见。我打字时虽然会盲打,但有些键还是要看的,例如数字/符号键、F功能键等。当把眼睛从屏幕转到键盘时,由于屏 ...

加拿大百科-加拿大

视频编辑器

华人网最近去百幕大,波士顿旅行,拍了不少视频。有的是用相机拍的,有的是用GoPro 拍的。想把这些视频根据日期,地点等加在一起。谷歌后发现微软Windows 11 带有 Clipchamp 这个视频编辑器, ...

加拿大百科-加拿大

开车的成本,我的10年Ford Edge

华人网我的福特开了10年,里程是85000公里,去养护时,问了一下这些年花费了多少维修费用?工作人员告诉我一共$4700,加上我前两年换了轮胎$1000,电池几百刀,合计6千多加元。在国内时我 ...

加拿大百科-加拿大

temu霸屏,怎么驱除?

华人网随便打开一个网页,发现temu的广告到处都是,上下左右,霸占了一大半面积,简直是强行抢占了别人的页面,非常离谱。我试图使用Google Report an ad/listing功能,填写Complaint on multiple ad ...

加拿大百科-加拿大

大家在拼多多上买东西了吗

华人网拼多多最近在加拿大开店了。 评论 拼多多app被Goolge下架了。Google suspends Chinas Pinduoduo app on security concernsAlphabet Incs Google suspended the Play version of PDD Holdings Incs Pinduoduo app for security concerns ...

加拿大百科-加拿大

请问抗焦虑症的替代药物

华人网家人在国内一直每天服用下面两种抗焦虑症的药,试过其他药都没有效果。准备回加拿大了,但是在加拿大的医保卡已经过期,另外不知道来加拿大有没有同样的替代药物?请问有没有 ...

加拿大百科-加拿大

亚马逊账号被黑记

华人网上来报个到,亚马逊账号被黑了,都不知道对方是怎么操作的...故事有点长,等有时间了再来更新。 评论 现在都有two step authentication,还能被黑,难道魔高一丈?最有效的解决途径是打 ...

加拿大百科-加拿大

大统华升职!!

华人网在大统华做supervisor要什么条件才可以升副主管,主管?薪水大约多少? 评论 大统华labor太卷了 评论 zxzwan2010 说:大统华labor太卷了点击展开...我问卷不卷了吗? 评论 赞!!! 太棒啦! ...

加拿大百科-加拿大

关于立遗书

华人网大家觉得有必要立遗嘱吗在安省 现在自住房想以后留给孩子独生子 评论 有比没有好, 没有的话万一有事真的很麻烦 评论 平安书有钱有业有孩子的必须做,如果大吉利是忽然走了,所 ...

加拿大百科-加拿大

世界十大最丑建筑。转帖

华人网互联网 榜首反而最具设计感? 评论 美学向来没有一定的準则,每个人的审美观各有不同,话虽如此,但当大多数人都认为一件事物是美或醜,总会有一定的参考价值。 评论 早前国外一 ...