加拿大华人论坛 加拿大百科Water的三个地道英语表达
在加拿大
Water对人的身体来说是非常重要的。在英语里,有一些和water有关的短语非常奇怪但又很形象。下面,就让我们就看看其中三个和water 有关的表达吧。Water的三个地道表达 1. To hold water 站得住脚,说得通 按字面解释,To hold water当然可以说是“不让水漏出来”。但是,它还可以引申为指某人的论点、借口、理由站得住脚。美国人经常说:"That excuse simply doesn't hold water." 意思是:那个借口根本站不住脚。 Several of his suggestions about changes in the government simply don't hold water。 他有关政府改革的意见中有几条根本说不通。 2. Like water off a duck's back 毫无意义 鸭子身上的毛就像雨衣一样,水在上面呆不住,一下全滑掉了。因此,like water off a duck's back指的就是某件事毫无意义,不起作用。 The doctors tell us it’s dangerous to smoke, but such good advice rolls off some people like water off a duck's back。 医生都告诉我们抽烟对身体是有害的。可是,这种合理的建议对于有些人来说就像耳边风一样,毫无作用。” 3. To make someone’s mouth water 让某人流口水 让某人嘴里流水自然就是让某人流口水的意思了。 The roast ducks that restaurant serves is my favorite dish. Every time I think about it, it makes my mouth water。 我最喜欢吃那个饭馆的烤鸭。每当我想起它我就会流口水。
 ·加拿大新闻 体验德系经典:这车专注家庭出行,实力如何?
·加拿大新闻 加拿大留学生暴减,大学周边房租大跳水
·加拿大新闻 51网“枫情万种”摄影征集活动网友投票结束!18幅作品分别获奖
·加拿大新闻 不到6.5万买合资SUV,2026款奕跑是否值得考虑?
·加拿大新闻 多伦多下周或迎首场降雪为冬季拉开序幕
 ·中文新闻 苏菲·特纳 (Sophie Turner) 的前贵族佩里格林·皮尔逊 (Peregrine Pea
·中文新闻 《邪恶》明星乔纳森·贝利成为首位公开同性恋者,被评为《人

