加拿大华人论坛 加拿大百科You're having a bath if you think you're half-inching that 怎么翻译?
在加拿大
You're having a bath if you think you're half-inching that 怎么翻译? 电影中的对白。
评论
决定往往是一瞬间作出的,却要用一辈子去实现! 超赞 赏 2 2006的冬季 0$(VIP 0) 1762006-11-20#2 ding
评论
不太明白,有人会么
评论
不懂
评论
LeftRotation 说:You're having a bath if you think you're half-inching that 怎么翻译? 电影中的对白。点击展开... "You're having a laugh if you think you're stealing that." Having a bath - Rhyming slang, meaning 'having a laugh' or joking around. Terms like 'Youre having a bubble' are used today, which has came from the term 'having a bath'.Half-inching - Rhyming slang for 'pinch' which means steal. 注:以上均为转贴。
评论
牛人啊!佩服得五体投地!+SW
·加拿大新闻 安省大改租房法!欠交房租7天,就能直接驱逐!免去租金补偿!
·加拿大新闻 宝马2025“粤来越好”新世代2026“马到功成”
·加拿大新闻 温哥华市议会批准2026年预算确定冻涨地税!
·加拿大新闻 卡尼一句"谁在乎?"引爆加拿大政坛!失业工人在
·加拿大新闻 对与特朗普会谈称“谁在乎”卡尼认“措辞不当”并收回
·中文新闻 莎朗·奥斯本 (Sharon Osbourne) 与女儿凯莉 (Kelly) 一起出席由丽贝卡
·中文新闻 凯蒂·佩里 (Katy Perry) 取得法律胜利,法官命令残疾退伍军人向歌

