加拿大华人论坛 加拿大百科You're having a bath if you think you're half-inching that 怎么翻译?
在加拿大
You're having a bath if you think you're half-inching that 怎么翻译? 电影中的对白。
评论
决定往往是一瞬间作出的,却要用一辈子去实现! 超赞 赏 2 2006的冬季 0$(VIP 0) 1762006-11-20#2 ding
评论
不太明白,有人会么
评论
不懂
评论
LeftRotation 说:You're having a bath if you think you're half-inching that 怎么翻译? 电影中的对白。点击展开... "You're having a laugh if you think you're stealing that." Having a bath - Rhyming slang, meaning 'having a laugh' or joking around. Terms like 'Youre having a bubble' are used today, which has came from the term 'having a bath'.Half-inching - Rhyming slang for 'pinch' which means steal. 注:以上均为转贴。
评论
牛人啊!佩服得五体投地!+SW
·加拿大新闻 [多伦多天气] 今日零星飘雪 气温最低降至零下16度
·加拿大新闻 加拿大通胀率11月维持2.2%不变 惟杂货价格按年上升4.7%牛肉咖啡
·加拿大新闻 奥迪A6Le
·加拿大新闻 加拿大人入境美国恐被查手机!千万别删光社交媒体APP!
·加拿大新闻 被洗脑割韭菜加拿大新一代不买房都要买这个
·中文新闻 “我的心与他的孩子们同在”:朋友和亲戚对邦迪恐怖袭击中失
·澳洲新闻 邦迪恐怖枪击案凶手纳维德·阿克拉姆的父母是印度人和意大利

