加拿大华人论坛 加拿大百科You're having a bath if you think you're half-inching that 怎么翻译?
在加拿大
You're having a bath if you think you're half-inching that 怎么翻译? 电影中的对白。
评论
决定往往是一瞬间作出的,却要用一辈子去实现! 超赞 赏 2 2006的冬季 0$(VIP 0) 1762006-11-20#2 ding
评论
不太明白,有人会么
评论
不懂
评论
LeftRotation 说:You're having a bath if you think you're half-inching that 怎么翻译? 电影中的对白。点击展开... "You're having a laugh if you think you're stealing that." Having a bath - Rhyming slang, meaning 'having a laugh' or joking around. Terms like 'Youre having a bubble' are used today, which has came from the term 'having a bath'.Half-inching - Rhyming slang for 'pinch' which means steal. 注:以上均为转贴。
评论
牛人啊!佩服得五体投地!+SW
·加拿大新闻 国际学生名额锐减安省学院陷入财政困境
·加拿大新闻 高速公路惊现“无人驾驶”特斯拉网友直呼太惊险
·加拿大新闻 [重磅] 加拿大唯一华人大型连锁健身器材温哥华盛大开业!
·加拿大新闻 奔驰主力车型全面升级,以对中国深层理解满足每一个期待
·加拿大新闻 加拿大房市踩刹车11月成交量大跌一成
·生活百科 黑色星期五购物郁闷
·澳洲新闻 年中预算更新显示财政底线改善 84 亿美元

