加拿大华人论坛 加拿大留学移民求翻译:广东省房地产权证(2008)版末尾注意事
在加拿大
本来自己翻译的,套用家园的房产证模板,最后发现末页的“注意事项”有5条,模板却有6条,内容有点出入。就差这里了,再找中介翻译心有不甘,自己译怕不准确。下周准备递表。有现成翻译的朋友请帮帮忙!谢谢了!
评论
回复: 求翻译:广东省房地产权证(2008)版末尾注意事项的翻译Notice[FONT=宋体]1.This certificate is a legal document proving the ownership of the house and The housing ownership.[/FONT][FONT=宋体][/FONT][FONT=宋体]2.The holder of the housing ownership certificate should produce the certificate when required for checking by the real estate administration.[/FONT][FONT=宋体][/FONT][FONT=宋体]3.This certificate document are inconsistent with the real estate book, except there is evidence that the real estate book there is error, subject to the real estate book.[/FONT][FONT=宋体][/FONT][FONT=宋体]4.Except the issuing authority and registration authority, no other institution or individual is permitted to endorse or affix any stamp[/FONT][FONT=宋体][/FONT][FONT=宋体]5.Please keep this certificate in a safe place. Please reapply for one certificate if lost or damaged.[/FONT]不知道楼主是不是指这个,但我也是自己在模版中,自己修修改改过的,虽然我英文也不大好,但我感觉这个不是太重要的东西,大致译出来意思就可以了!
评论
回复: 求翻译:广东省房地产权证(2008)版末尾注意事项的翻译非常感谢!正是这些。我在翻译其他文件的过程中,也发现甚至同一名词也有很多种译法,只能在时间许可的范围内尽可能精确。
·加拿大新闻 她是流行天后,他是前总理:为何凯蒂·佩里与杜鲁多能走到一
·加拿大新闻 未来一周加拿大商界须关注之大事
·加拿大新闻 温哥华王宅地库执到宝乾隆珍藏墨宝多伦多拍卖108万加元成交
·加拿大新闻 日产天籁·鸿蒙座舱四季度全球首发,新科技驾享体验
·加拿大新闻 [有片] 万锦入屋行劫未遂 警车迎头撞截贼车
·汽车 轮胎选择
·汽车 皇冠混合动力电池更换成本