在加拿大
——Скажите,пожалуйста,как мнедоехать до гостиницы 《Россия》?
——До гостиницы 《Россия》?Значиттак:идите поэтой стороне улицы,чуть дальше будет станция метро《Пушкинская》.Вам нужно ехать до станции 《ПлощадьНогина》.
——《Площадь Ногина》.А дальше?
——Там увидитеуказатель:Выход кгостинице 《Россия》.
——Большое спасибо.
——请问,到俄罗斯饭店怎么走?
——到俄罗斯饭店吗?这么走:您顺着大街这边走,稍往前一点就是地铁普希金站,您需要乘地铁到诺根广场。
——诺根广场。然后呢?
——您在那里会看到一块"由此通往俄罗斯饭店"的批示牌。
——多谢了。
![]()
——А здесь,по-моему,надо идтинаправо…
——Я,кажется,заблудился.Мне нужно в мединститут.
——На улице Петрова?
——Да-да.
——Вы уже прошли этуулицу.Вернитесь назад и повернитенаправо.
——Благодарю вас.
——Не за что.
——我看,这里该往右拐了……
——我好象是迷路了,我要去医学院。
——是在彼得罗夫大街的吧?
——对,对。
——您已经走过这条街了,您往回走,再往右拐。
——谢谢您。
——不客气。
![]()
——Простите,пожалуйста.Яникак не могу сориентироваться.Этоулица Горького?
——Что вы,проспект Маркса.
——Вы знаете,я немосквич,здесь впервый раз и заблудился.
——Бывает.Москва-громадныйгород.Идите до угла того дома,а там повернете налево.
——Там,кажется,какая-то гостиница?
——Да,гостиница 《Националь》.Это начало улицы Горького.
——Спасибо большое.
——Не за что.
——请原谅,我怎么也搞不清方向了。这是高尔基大街吗?
——哪里,这是马克思大道。
——您知道,我不是莫斯科人,第一次来这里,所以迷路了。
——这是常有的事,莫斯科是个大城市,您走到那撞楼房的拐角,再从那里住左拐。
——那里好象有个什么饭店?
——对,民族饭店。从那儿起就是高尔基大街了。
——多谢您。
——不客气。
·加拿大新闻 全新奥迪A6L3.0T:2026年上市,外观变化太大?
·加拿大新闻 发现了吗?房贷才是检验牛马的唯一标准
·加拿大新闻 [评论] 保守党频出状况博励治领导地位岌岌可危
·加拿大新闻 幕后牵线曝光!万锦自由党议员出手,促成马荣铮跳槽
·加拿大新闻 加拿大大部分地区将迎“白色圣诞”安省魁省概率最高
·中文新闻 书评:乔治·帕克的《紧急情况》提供了美国未来的反乌托邦愿
·中文新闻 霍克斯伯里比赛、周日比赛、比赛技巧和周日霍克斯伯里会议的