加拿大华人论坛 德国留学移民签证求:家庭签证到德国,3年后申请长居相关法律



在加拿大


拿的是家庭签证来的德国,老公是德国人,有正常收入。生活一切正常,我并且也在工作中。
已居住满3年,社会融入班的考试早已顺利通过。现在想要申请永居。

但居然被外管局居告知,我需要有一份无限期的工作合同,对我的工资也有要求,就是说,我的工资金额必须是能够负担起我的生活。

跟外管局中负责我的那位工作人员交涉过,她说,之所以要求这些,是因为要申请永居,就要首先确定,申请人要有自己负担自己生活的收入,伴侣的只是作为补充。

这可能吗?是不是有点离谱了,都是工作签的要求了吧。

据我所知,家庭主妇的,打Mini Job的也能顺申请永居,为何对我有如此要求?感觉被欺负!

我现在在搜集相关法条,在AufenthG里找。如果您们有现成的提供我一下,就不用再找了。

谢谢!

评论
关键是你老公的工资是多少?
我拿长居的时候,我就是家庭妇女,一分钱收入都没有的,很顺利的拿到。签证官要看我的德语如何,就是让我老公待一边不能说话,让我自己跟她对话。

评论

你好 我想问一下 你的永居 需要b1吗


评论

忘记说 谢谢啦

评论
我觉得你老公的收入比较关键啊,让你老公给问问

评论

我没有B1的,因为我是留学签证来的,我有DSH证明,所以签证官不要求我的B1,只要跟我直接对话。其实德语如何,说几句话,就清楚了,他们天天面对无数来办居留的外国人。

评论
(2) Einem Ausländer ist die Niederlassungserlaubnis zu erteilen, wenn

1.        er seit fünf Jahren die Aufenthaltserlaubnis besitzt,
2.        sein Lebensunterhalt gesichert ist,
3.        er mindestens 60 Monate Pflichtbeiträge oder freiwillige Beiträge zur gesetzlichen Rentenversicherung geleistet hat oder Aufwendungen für einen Anspruch auf vergleichbare Leistungen einer Versicherungs- oder Versorgungseinrichtung oder eines Versicherungsunternehmens nachweist; berufliche Ausfallzeiten auf Grund von Kinderbetreuung oder häuslicher Pflege werden entsprechend angerechnet,
4.        Gründe der öffentlichen Sicherheit oder Ordnung unter Berücksichtigung der Schwere oder der Art des Verstoßes gegen die öffentliche Sicherheit oder Ordnung oder der vom Ausländer ausgehenden Gefahr unter Berücksichtigung der Dauer des bisherigen Aufenthalts und dem Bestehen von Bindungen im Bundesgebiet nicht entgegenstehen,
5.        ihm die Beschäftigung erlaubt ist, sofern er Arbeitnehmer ist,
6.        er im Besitz der sonstigen für eine dauernde Ausübung seiner Erwerbstätigkeit erforderlichen Erlaubnisse ist,
7.        er über ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache verfügt,
8.        er über Grundkenntnisse der Rechts- und Gesellschaftsordnung und der Lebensverhältnisse im Bundesgebiet verfügt und
9.        er über ausreichenden Wohnraum für sich und seine mit ihm in häuslicher Gemeinschaft lebenden Familienangehörigen verfügt.
Die Voraussetzungen des Satzes 1 Nr. 7 und 8 sind nachgewiesen, wenn ein Integrationskurs erfolgreich abgeschlossen wurde. Von diesen Voraussetzungen wird abgesehen, wenn der Ausländer sie wegen einer körperlichen, geistigen oder seelischen Krankheit oder Behinderung nicht erfüllen kann. Im übrigen kann zur Vermeidung einer Härte von den Voraussetzungen des Satzes 1 Nr. 7 und 8 abgesehen werden. Ferner wird davon abgesehen, wenn der Ausländer sich auf einfache Art in deutscher Sprache mündlich verständigen kann und er nach § 44 Abs. 3 Nr. 2 keinen Anspruch auf Teilnahme am Integrationskurs hatte oder er nach § 44a Abs. 2 Nr. 3 nicht zur Teilnahme am Integrationskurs verpflichtet war. Darüber hinaus wird von den Voraussetzungen des Satzes 1 Nr. 2 und 3 abgesehen, wenn der Ausländer diese aus den in Satz 3 genannten Gründen nicht erfüllen kann.

(3) Bei Ehegatten, die in ehelicher Lebensgemeinschaft leben, genügt es, wenn die Voraussetzungen nach Absatz 2 Satz 1 Nr. 3, 5 und 6 durch einen Ehegatten erfüllt werden. Von der Voraussetzung nach Absatz 2 Satz 1 Nr. 3 wird abgesehen, wenn sich der Ausländer in einer Ausbildung befindet, die zu einem anerkannten schulischen oder beruflichen Bildungsabschluss oder einem Hochschulabschluss führt. Satz 1 gilt in den Fällen des § 26 Abs. 4 entsprechend.

评论
这种事情应该叫你老公出马搞定。不如拿下面贴子里的条文打印了给你老公,叫他看一遍,然后叫他去交涉。

评论


外管局参照的具体条款其实就是内政部发布的Allgemeine Verwaltungsvorschrift zum Aufenthaltsgesetz
, 里面明文规定只要过三年婚姻还存续,语言过A1,德籍伴侣没靠救济有正当足够收入,申请人没犯法被关押而面临遣送回国的情况,不管申请人是否有收入,都能申请永居。所以只能说那个签证官故意刁难。具体内容看一下条款。

Zu § 28 – Familiennachzug zu Deutschen
28.2 Erteilung einer Niederlassungserlaubnis und
Verlängerung der Aufenthaltserlaubnis

PS:留学签证的时间不能和团聚签时间叠加,必须是持团聚签过三年的才有资格申请永居。

评论

谢谢  姐妹的回答,我的赶紧学德语啦

  ·生活百科 所有全科医生都不再免费了吗?
·生活百科 腹部有一小块白天出现的皮肤。

德国留学移民签证-加拿大

居留中断问题

华人网本人在德国读了两年半硕士,已经拿到毕业证,之后换了8个月的找工作签证,后因疫情回国时间比较久,居留也到期没有续。 现在有导师有意向招我做博士生,请问在这个情况下,我还 ...

德国留学移民签证-加拿大

急找离婚方面的律师

华人网急找一位离婚律师,需要草拟一份离婚后关于孩子抚养费和继承权的合同,谢谢! 请短消息 谢谢 评论 可以联系我们律所。专业家庭法律师,15年以上中中、中德、德德家庭纠纷受理经 ...